Tradução automática

Break The Girl
florence road
Briser la fille
Break The Girl
Jours froids, tu t'en vasCold days, you go away
À la recherche de quelque choseIn search of finding something
Pour garder la flamme vivanteTo keep alive the flame
Puis elle est arrivée, pleine de pluieThen she came, pocketful of rain
Elle a dit : Ramasse les braisesSaid: Pick up the embers
Mais tu dois cacher la douleurBut you have to hide the pain
Si tu ne peux pas revenir en arrièreIf you can't take it back
Pourquoi lui as-tu fait ça ?Why'd you do her like that?
Tu brises la fille et prends la perleYou break the girl and take the pearl
Comme si elle ne valait rienLike it's good for nothing
Tu dis que tu l'aimes, mais tu ne lui montres rienYou say you love, but then you don't show her any of it
Tu as franchi la ligne, elle a traversé le pontYou crossed the line, she walked the bridge
Et maintenant tu t'en vasAnd now you're leaving
Tu brises la fille et prends la perleYou break the girl and take the pearl
Comme si elle ne valait rienLike she's good for nothing
Pris dans les ourlets, j'ai dit que j'étais ton bébéCaught up in the hems, said I was your baby
Mais rien n'a jamais été donné, effiloché aux extrémitésBut nothing ever gave, frayed at the ends
Ça n'a toujours pas de sens, je pleure devant un filmStill not making sense, I'm crying at a movie
Quand je devrais ressentir autre choseWhen I should feel something else
Si tu ne peux pas revenir en arrièreIf you can't take it back
Pourquoi m'as-tu fait ça ?Why'd you do me like that?
Tu brises la fille et prends la perleYou break the girl and take the pearl
Comme si elle ne valait rienLike it's good for nothing
Tu dis que tu l'aimes, mais tu ne lui montres rienYou say you love, but then you don't show her any of it
Tu as franchi la ligne, elle a traversé le pontYou crossed the line, she walked the bridge
Et maintenant tu t'en vasAnd now you're leaving
Tu brises la fille et prends la perleYou break the girl and take the pearl
Comme si elle ne valait rienLike she's good for nothing
Pourquoi briser la fille ?Why break the girl?
C'est juste une filleShe's just a girl
Pourquoi briser la fille, nonWhy break the girl, no
C'est juste une filleShe's just a girl
Pourquoi briser la fille ?Why break the girl?
Mère de perle, pourquoi as-tu changé ?Mother of pearl, why did you turn?
Tu essaies d'apprendre quelque chose que tu n'apprendras jamaisYou're tryna teach something that you will never learn
Tu as franchi la ligne, elle a traversé le pontYou crossed the line, she walked the bridge
Et maintenant tu t'en vasAnd now you're leaving
Tu brises la fille et prends la perleYou break the girl and take the pearl
Comme si elle ne valait rienLike she's good for nothing
Comme si elle ne valait rienLike she's good for nothing
Prêt ?Ready?
D'accordOkay
La-la-la-la, la-la-la-laLa-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-laLa-la-la-la, la-la-la-la
Brise la fille (la-la-la-la, la-la-la-la)Break the girl (la-la-la-la, la-la-la-la)
Brise la fille (la-la-la-la, la-la-la-la)Break the girl (la-la-la-la, la-la-la-la)
Brise la fille (la-la-la-la, la-la-la-la)Break the girl (la-la-la-la, la-la-la-la)
Brise la fille (la-la-la-la, la-la-la-la)Break the girl (la-la-la-la, la-la-la-la)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de florence road y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: