Traducción generada automáticamente
Há Uma Lenda
Floribella (Portugal)
Il y a une Légende
Há Uma Lenda
Il y a une légendeHá uma lenda
Elle a été amenée par le ventFoi trazida pelo vento
Et je vais te la raconterE eu vou-te contar
Et je sais que ça va te plaireE eu sei que vais gostar
C'est une légende très ancienneÉ uma lenda muito antiga
Qui tient dans une chansonQue cabe numa cantiga
Et c'est comme çaE é assim
Je vais te raconter cette légendeVou contar-te esta lenda
Jusqu'à la finAté ao fim
Je vais te raconter cette légendeVou contar-te esta lenda
Jusqu'à la finAté ao fim
Il y a une légendeHá uma lenda
Qu'un royaume si lointainQue num reino tão distante
Existait un endroitExistia um lugar
Où tu voulais habiterOnde tu querias morar
C'était un royaume coloréEra reino colorido
Où tu pouvais jouer et sourireOnde podias brincar e sorrir
Où personne n'avait besoin de mentirOnde ninguém precisava de mentir
Et seulement en toi, il pouvait existerE só dentro de ti ele pode existir
Avec cette légendeCom esta lenda
On apprend toujoursSempre se aprenda
À vivre des rêves et des illusionsA viver sonhos e ilusões
Que la réalité, soit vraieQue a realidade, seja verdade
Et alimente des amours et des passionsE alimente amores e paixões
Avec ta fée, ange gardienCom a tua fada, anjo da guarda
Tu vas apprendre cette leçonVais aprender esta lição
Même si tu grandisMesmo que cresças
N'oublie jamaisNunca te esqueças
Écoute toujours la voix du cœurOuve sempre a voz do coração
Juste dans cette légendeSó nesta lenda
Chaque rêve pouvait toujours sembler réelCada sonho poderia sempre parecer real
Où le bien gagnait sur le malOnde o bem ganhava ao mal
Chaque sorcière était vaincueCada bruxa era vencida
Et en fermant les yeux, tu pouvais voirE ao fechar os olhos tu podias ver
Même si un jour tu viens à grandirMesmo que um dia venhas a crescer
L'enfant en toi va vivreA criança dentro de ti vai viver
Avec cette légendeCom esta lenda
On apprend toujoursSempre se aprenda
À vivre des rêves et des illusionsA viver sonhos e ilusões
Que la réalité, soit vraieQue a realidade, seja verdade
Et alimente des amours et des passionsE alimente amores e paixões
Avec ta fée, ange gardienCom a tua fada, anjo da guarda
Tu vas apprendre cette leçonVais aprender esta lição
Même si tu grandisMesmo que cresças
N'oublie jamaisNunca te esqueças
Écoute toujours la voix du cœurOuve sempre a voz do coração
Même si tu grandisMesmo que cresças
N'oublie jamaisNunca te esqueças
Écoute toujours la voix du cœurOuve sempre a voz do coração
Avec cette légendeCom esta lenda
On apprend toujoursSempre se aprenda
À vivre des rêves et des illusionsA viver sonhos e ilusões
Que la réalité, soit vraieQue a realidade, seja verdade
Et alimente des amours et des passionsE alimente amores e paixões
Avec ta fée, ange gardienCom a tua fada, anjo da guarda
Tu vas apprendre cette leçonVais aprender esta lição
Même si tu grandisMesmo que cresças
N'oublie jamaisNunca te esqueças
Écoute toujours la voix du cœurOuve sempre a voz do coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Floribella (Portugal) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: