Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kaze No Uta
Flow
Wind's Song
Kaze No Uta
Far beyond that, let's ride the wind on your path
はるかそのさきへときみのみちをおいかぜにのってゆこう
Haruka sono saki e to kimi no michi wo oi kaze ni notte yukou
Searching for answers won't come easy, I knew that from the start
さがすこたえたやすくみつかりはしないはじめからわかっててふみだしたんだ
Sagasu kotae ta yasuku mitsukari wa shinai hajime kara wakatte te fumidashita nda
Many times circling around, the footprints of dreams
なんどもとおまわりしてゆめのあしあと
Nando mo too mawari shite yume no ashiato
Once I spread out the sketched world map
かきたしていたせかいちずをひろげたら
Kakitashite ita sekai chizu wo hirogetara
If you close your ears to the echoing wind's song, you won't hear the voice of your heart
ひびけかぜのうためをとじればこころのこえせなかおすよ
Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Aim higher, much higher, towards the clouds
めざすくもはずっともっとたかく
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
If you listen closely to the wind's song, your heart's voice will overflow
とどけかぜのうたみみすませばこころのこえあふれだすよまばゆいほどのかがやきをはなつ
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Releasing a dazzling radiance, becoming a deep blue melody
きみよあおいせんりつになれ
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Pretending not to care, hiding the melancholy that swells up
きにしてないふりしてかくしもっていたゆううつがふくれあがってく
Ki ni shite nai furi shite kakushi motte ita yuuutsu ga fukureagatteku
Laughing it off as if it's okay, but looking up, the sky spills over with sighs
だいじょうぶとわらうけどみあげるそらこぼれおちるそためいきでにじんでいた
Daijoubu to warau kedo miageru sora kobore ochiru sotameiki de nijinde ita
Many times on the verge of giving up, yet I kept going
なんどもあきらめかけてそれでもやってきた
Nando mo akirame kakete sore demo yatte kita
There's a place to reach at the end of the pain
くるしみのはてたどりつけるばしょがある
Kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru
If you close your ears to the echoing wind's song, you won't hear the voice of your heart
ひびけかぜのうためをとじればこころのこえせなかおすよ
Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Aim higher, much higher, towards the clouds
めざすくもはずっともっとたかく
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
If you listen closely to the wind's song, your heart's voice will overflow
とどけかぜのうたみみすませばこころのこえあふれだすよまばゆいほどのかがやきをはなつ
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Releasing a dazzling radiance, becoming a deep blue melody
きみよあおいせんりつになれ
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Facing countless uncertainties and doubts
たちはだかるくのうまよいのかずかず
Tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu
We, touched by the same wind, have a song to sing
おなじかぜにふかれているぼくらだからうたえるうたがある
Onaji kaze ni fukarete iru bokura dakara utaeru uta ga aru
If you close your ears to the echoing wind's song, you won't hear the voice of your heart
ひびけかぜのうためをとじればこころのこえせなかおすよ
Hibike kaze no uta me wo tojireba kokoro no koe senaka osu yo
Aim higher, much higher, towards the clouds
めざすくもはずっともっとたかく
Mezasu kumo wa zutto motto takaku
If you listen closely to the wind's song, your heart's voice will overflow
とどけかぜのうたみみすませばこころのこえあふれだすよまばゆいほどのかがやきをはなつ
Todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki wo hanatsu
Releasing a dazzling radiance, becoming a deep blue melody
きみよあおいせんりつになれ
Kimi yo aoi senritsu ni nare
Let your wishes soar high
そのねがいたかくまいあがれ
Sono negai takaku maiagare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: