Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kurenai No Dress
FLOWER (J-Pop)
Robe écarlate
Kurenai No Dress
Ainsi, tu t'en vas encore une fois
そうやってあなたはまたたびだつの
sou yatte anata wa mata tabidatsu no
Je te regarde simplement partir
わたしはあなたをただみおくります
watashi wa anata wo tada miokurimasu
L'homme ne poursuit que l'avenir
おとこはみらいだけをおいかけて
otoko wa mirai dake wo oikakete
La femme attend toujours cet avenir
おんなはそのみらいをまちつづけている
onna wa sono mirai wo machitsuzukete iru
Le crépuscule s'étend, je le transforme en robe écarlate
ひろがるゆうやけくれないそれをドレスにしたて
hirogaru yuuyake kurenai sore wo doresu ni shitate
Regarde-moi, regarde-moi, s'il te plaît, n'oublie pas
みてよみてよわたしをわすれずにいてくださいと
mite yo mite yo watashi wo wasurezu ni ite kudasai to
Je revêts ma peau, même si je souris à peine
すはだにはおってせめてもえみをうかべて
suhada ni haotte semete mo no emi wo ukabete
Agite ta main, dépêche-toi, reviens vite
てをふるわはやくはやくあなたかえってきて
te wo furuwa hayaku hayaku anata kaette kite
En vérité, je préfère le moment présent à l'avenir
ほんとうはみらいなんかよりもしゅんかんのほうがほしいです
hontou wa mirai nanka yori mo shunkan no hou ga hoshii desu
J'ai tellement envie de te voir, le temps est trop triste
あいたくってたまらないじかんはさびしすぎるんです
aitaku tte tamaranai jikan wa sabishi sugiru'n desu
La solitude me fait mal, la nuit est froide
こどくがしくしくといたむさむいよながは
kodoku ga shiku shiku to itamu samui yonaga wa
Les larmes coulent, glissant dans l'obscurité
なみだがしゅるるしゅるりしくくろのやみをながれてしゅるる
namida ga shururu shururi shiku kuro no yami wo nagarete shururu
Peut-être que c'est déjà la fin
もしかしてこれがもうさいごかも
moshikashite kore ga mou saigo kamo
Peut-être que je ne te reverrai plus jamais
もしかしてもうにどとあえないのかも
moshikashite mou nido to aenai no kamo
L'homme ne fait que parler de ses résolutions
おとこはけついだけをつげてゆく
otoko wa ketsui dake wo tsugete yuku
La femme ne désire que des promesses
おんなはやくそくばかりほしがってしまう
onna wa yakusoku bakari hoshigatte shimau
Je te demande de teindre cette poitrine en écarlate
もえるはこのむねくれないそれをドレスにそめて
moeru wa kono mune kurenai sore wo doresu ni somete
Prends-moi, prends-moi, embrasse-moi tout de suite
だいてだいてすぐにもこのあいをだいてくださいと
daite daite sugu ni mo kono ai wo daite kudasai to
En écoutant le doux bruit de la soie
こがらしゆらしたきぬずれのおとききながら
kogarashi yurashita kinuzure no oto kiki nagara
Je te transmettrai, je suis sûre, tu reviendras
つたえますきっときっとあなたもどってきて
tsutaemasu kitto kitto anata modotte kite
En vérité, peu importe le moment, je veux être avec toi
ほんとうはどんなときでさえあなたとふたりでいたいです
hontou wa donna toki de sae anata to futari de itai desu
Si je dois pleurer seule, je préfère me blesser
ひとりでなきじゃくるくらいならいっそきずつきたい
hitori de naki ja kuru kurai nara isso kizutsukitai
Je ne veux pas que cet amour devienne impossible
かなわぬこいになるなんてそれだけはいや
kanawanu koi ni naru nante sore dake wa iya
Je veux errer sous la lune, continuer à te chercher
つきよをしゅるるしゅるりさまよいつづけてあなたにあいたい
tsukiyo wo shururu shururi samayoi tsuzukete anata ni aitai
Les couleurs des fleurs s'estompent
はなのいろはうつりにけりな
hana no iro wa utsuri ni keri na
Et je les lis dans le ciel
とわたしはそらによむたび
to watashi wa sora ni yomu tabi
Je désire désespérément la preuve d'être aimée
あいされているあかしがほしくてたまらなくなる
aisarete iru akashi ga hoshikute tamaranaku naru
Je mords mes lèvres, car je n'ai pas confiance en l'éternité
えいえんちかうにはたよりなくってくちびるをかんだ
eien chikau ni wa tayorinakutte kuchibiru wo kanda
En vérité, je préfère le moment présent à l'avenir
ほんとうはみらいなんかよりもしゅんかんのほうがほしいです
hontou wa mirai nanka yori mo shunkan no hou ga hoshii desu
J'ai tellement envie de te voir, le temps est trop triste
あいたくってたまらないじかんはさびしすぎるんです
aitaku tte tamaranai jikan wa sabishi sugiru'n desu
La solitude me fait mal, la nuit est froide
こどくがしくしくといたむさむいよながは
kodoku ga shiku shiku to itamu samui yonaga wa
Les larmes coulent, glissant dans l'obscurité
なみだがしゅるるしゅるりしくくろのやみをながれて
namida ga shururu shururi shiku kuro no yami wo nagarete
En vérité, peu importe le moment, je veux être avec toi
ほんとうはどんなときでさえあなたとふたりでいたいです
hontou wa donna toki de sae anata to futari de itai desu
Si je dois pleurer seule, je préfère me blesser
ひとりでなきじゃくるくらいならいっそきずつきたい
hitori de naki ja kuru kurai nara isso kizutsukitai
Je ne veux pas que cet amour devienne impossible
かなわぬこいになるなんてそれだけはいや
kanawanu koi ni naru nante sore dake wa iya
Je veux errer sous la lune, continuer à te chercher.
つきよをしゅるるしゅるりさまよいつづけてあなたにあいたい
tsukiyo wo shururu shururi samayoi tsuzukete anata ni aitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FLOWER (J-Pop) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: