Transliteración y traducción generadas automáticamente

Boku wa Guuzen wo Matteirurashii
Flumpool
Estoy esperando por casualidad
Boku wa Guuzen wo Matteirurashii
Mientras me abro paso, mientras me esfuerzo
海くぐりながらあもがきながら
Kai kuguri nagara amogakinagara
Aun así sigo adelante sin mirar atrás
それでも進むふりかえらず
Soredemo susumu furi kaerazu
'Está bien' dije, 'ya no más' entré
まあいいか』っておれて『もういいや』ってはいった
'Maa iika' tte orete 'mou iiya' tte haita
Escupí en la espalda que corre
走る背中にツバをかけんだよ
Hashiru senaka ni tsuba wo kakennayo
En un mundo distorsionado por mucho tiempo
歪む世界その中でスッと
Yugamu sekai sono naka de suutto
Solo deseo ir recto
ただまっすぐにいたいと願い
Tada massugu ni itai to negai
La tierra está sucia, el bosque ha desaparecido
土は汚れて森は流れた
Tsuchi wa yogorete mori wa nagareta
Sin un objetivo como en aquel entonces
あの頃のように目指すことなく
Ano koro no youni mezasu koto naku
Hoy también me enfrentaré a la jaula de la soledad
今日も向かうのは相互依存の檻で
Kyou mo mukaunowa sougoizon no ori de
No puedo evitarlo, la amistad se pudre
振り払えないと腐ってくフレンズ
Furi haraenai to kusatteku furenzu
La casualidad y la desgracia, interpretadas en un cabaret de alta velocidad
偶然と必然を拘束のカーブで占って
Guuzen to hizen wo kousoku no caabu de uranatte
Mente ambigua, corazón puro, hacia el cielo
曖昧で従順な心ごと空へとスライド
Aimai de jyujyun na kokoro goto sora he to suusaido
La separación hacia una mañana melancólica
憂鬱なだけの朝への決別
Yuutsu na dake no asa he no ketsubetsu
El amigo que se rió, golpeado con un puño
笑われた親友こぶしでかぶった
Warawareta shinyuu kobushi de kabatta
Hizo tontos a los padres, ignoró a los superiores
親をバカにした上司を削った
Oya wo baka ni shita jyooshi wo kezuutta
Al otro lado del muro está el vacío hacia el futuro
壁の向こうは未来への虚空
Kabe no mukou wa mirai he no kokuu
Si ese es el camino, solo seguiré avanzando
それが道なら張っていくだけさ
Sore ga michi nara hatte iku dakesa
Esta noche me enfrentaré a esa luna
今夜あの月に向けて誓い立てる
Konya ano tsuki ni mukete chikai tateru
De todos modos, si es soledad, suéltala ya
どうせ孤独ならもう解き放て
Douse kodoku nara mou toki hanate
¿Los sueños siempre se desmoronan en sueños?
夢はいつまで夢で片付けるものか
Yume wa itsumade yume de katazukeru monoka?
Entre la realidad y la fantasía, clava la cuña
現実と幻想の間にくさびを打ち込んで
Genjitsu to gensou no aida ni kusabi wo uchi konde
Despiértate, hacia una línea de realidad
こじあけるのさ一筋のリアルへ
Kojiakerunosa hitosuji no real he
¿A dónde demonios voy?... me preguntan
一体どこへ向かうのか?...って問われること
Ittai doko he mukaunoka?...tte towareru koto
Un mensaje a los días que más temía
一番恐れてた日々へのリベンジ
Ichiban osoreteta hibi he no ribenji
Solo las yemas de los brotes que superaron el invierno florecen
冬を越えた蕾だけが咲くように
Fuyu wo koeta tsubomi dake ga saku youni
Sobreviviendo a través de las estaciones que giran una y otra vez
巡る巡る季節を越えて生き抜いて
Meguru meguru kisetsu wo koete ikinuite
La casualidad y la desgracia, interpretadas en un cabaret de alta velocidad
偶然と必然を拘束のカーブで占って
Guuzen to hizen wo kousoku no caabu de uranatte
Mente ambigua, corazón puro, hacia el cielo
曖昧で従順な心ごと空へとスライド
Aimai de jyujyun na kokoro goto sora he to suusaido
La separación hacia una mañana melancólica
憂鬱なだけの朝への決別
Yuutsu na dake no asa he no ketsubetsu
No por conveniencia
たがためじゃなく
Tagatame jyanaku
Ohh oh oh oh oh ohhh oh...
Ohh oh oh oh oh ohhh oh
Ohh oh oh oh oh ohhh oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flumpool y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: