Transliteración y traducción generadas automáticamente

Believer's High
Flumpool
Hochgefühl eines Gläubigen
Believer's High
Lächeln und Tränen sind bestimmt alles
えがおもなみだもきっとすべて
Egao mo namida mo kitto subete
Um dich zu treffen, war das der Grund
きみにであうためだった
Kimi ni deau tame datta
(Immer weiter, allein, immer weiter, ahh)
(Always go, on my own, always go, ahh)
(Always go, on my own, always go, ahh)
Was auch immer auf uns wartet, kann ich nicht sehen
このさきになにがまつかわみえない
Kono saki ni nani ga matsu ka wa mienai
Auf dem sich ausbreitenden Horizont, der uns verbindet, wie ein vertrautes Gesicht
ひろがるちへいせんにちかったひとおなじみかづき
Hirogaru chiheisen ni chikatta hi to onaji mikazuki
Die Tränen fließen, der Wind trägt sie fort
こぼれゆくなみだかぜがつれてゆく
Kobore yuku namida kaze ga tsurete yuku
Mit unbeholfenen Gesten streckte ich immer wieder die Hände aus
なれないしぐさでそのさきえなんどもてをのばした
Narenai shigusa de sono saki e nando mo te wo nobashita
Worte fehlen, und ich habe dich verletzt
ことばたらずできずつけたひとよ
Kotoba tarazu de kizutsuketa hito yo
Die Vergangenheit kann ich nicht mehr rückgängig machen
もうとりけせないかこをせおって
Mou torikesenai kako wo seotte
Ich gehe einfach weiter
ふみだしていくんだ
Fumi dashite ikun da
Lächeln und Tränen sind bestimmt alles
えがおもなみだもきっとすべて
Egao mo namida mo kitto subete
Um dich zu treffen, war das der Grund
きみにであうためのりゆうだった
Kimi ni deau tame no riyuu datta
"Morgen gibt es" – nur das allein
"あしたがある\"たったそれだけで
"Ashita ga aru" tatta sore dake de
Wird zum Sinn meines Lebens
ぼくがいきるいみになって
Boku ga ikiru imi ni natte
Und wieder wird die Sonne scheinen
そしてまたひがてらすよ
Soshite mata hi ga terasu yo
(Immer weiter, allein, immer weiter, ahh)
(Always go, on my own, always go, ahh)
(Always go, on my own, always go, ahh)
Die Sterne, die verblassen, wurden zu meinem Morgen
きえてゆくほしをせにしたよあけ
Kiete yuku hoshi wo se ni shita yoake
Wir lachten und gingen, am Morgen, der uns zum Lächeln bringt, mit einem Grund
わらいあかしでいったあしたわらえるこんきょのさかず
Warai akashi de itta ashita waraeru konkyo no sakasazu
Manchmal wird man ohne Grund traurig
ときにわけもなくさみしくなるんだ
Toki ni wake mo naku samishiku narun da
Wie eine Flagge, die im kalten Wind weht
ひえたよかぜにたなびくFLAGのよう
Hieta yokaze ni tanabiku FLAG no you
Suchte ich wieder nach dir
またきみをもとめた
Mata kimi wo motometa
Der Weg der Ewigkeit, der endlos weitergeht
はてしなくつづくとわのみち
Hateshinaku tsutsuku towa no michi
Selbst wenn ich im Schatten stehe, einsam bin
かげにたちすくむこどくであっても
Kage ni tachi sukumu kodoku de atte mo
Ist es dennoch nicht machtlos
それでもむりょくじゃない
Soredemo muryoku janai
Irgendwann wird der Wind die Antwort freisetzen
いつかはかぜにこたえをときはなって
Itsuka wa kaze ni kotae wo tokihanatte
Und ich werde sie dir bringen
そしてきみにとどけるよ
Soshite kimi ni todokeru yo
Egal was hinter der Dämmerung auf uns wartet
あかつきのむこうになにがまってても
Akatsuki no mukou ni nani ga matte temo
Ich werde den ersten Schritt machen, das zu entscheiden
あるきだすかきめるのは
Arukidasu ka kimeru no wa
Ich möchte immer ich selbst sein
いつだってじぶんでありたい
Itsudatte jibun de aritai
Ich will dieses unerschütterliche Gefühl festhalten
てにしたいんだそのぶれないかんじょう
Te ni shitain da sono burenai kanjou
Bis ich dich wieder treffe
ふたたびきみにであうそのひまでに
Futatabi kimi ni deau sono hi made ni
"Morgen gibt es" – nur das allein
"あしたがある\"たったそれだけで
"Ashita ga aru" tatta sore dake de
Wird zum Sinn meines Lebens
ぼくがいきるいみになって
Boku ga ikiru imi ni natte
Und wieder wird die Sonne scheinen
そしてまたひがてらすよ
Soshite mata hi ga terasu yo
Irgendwann werde ich dich erleuchten
いつかきみをてらすよ
Itsuka kimi wo terasu yo
(Immer weiter, allein, immer)
(Always go, on my own, always)
(Always go,on my own, always)
(Immer weiter, allein, lass uns Lieder für dich singen)
(Always go, on my own, let us sing songs for you)
(Always go, on my own, let us sing songs for you)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Flumpool y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: