Traducción generada automáticamente
Ratoeira
Folclore Açoriano
Mouse Trap
Ratoeira
Mouse trap doesn't catch meRatoeira não me prende
For I have no one to release meQue eu não tenho quem me solte
The prison of the mouse trapA prisão da ratoeira
Is like the prison of deathÉ como a prisão da morte
Fell on dry land, fell on wetCaiu no enxuto, caiu no molhado
Fell into your arms, my red carnationCaiu nos teus braços, meu cravo encarnado
My red carnation, my bouquet of flowersMeu cravo encarnado, meu boquê de flôr
You were born in this world, to be my loveNasceste no mundo, pra ser meu amor
Up on that hillLá em cima daquele morro
There's a wheelbarrow treeTem um pé de carriola
Whoever wants to marry the girlsQuem quiser casar com as moças
Lock the old ladies in the cagePrende as velhas na gaiola
I played with the brunette over the lilyJoguei com a morena por cima do lírio
Don't cry, brunette, I'll marry youNão chora morena que eu caso contigo
Don't cry, brunette, I'll marry youNão chora morena que eu caso contigo
I played with the brunette over the lilyJoguei com a morena por cima do lírio
I passed by the marjoramPassei pela manjerona
I reached for the seedLancei a mão na semente
I passed by your eyesEu passei pelos seus olhos
I got stuck foreverFiquei preso para sempre
If I were a little fish, I knew how to swimSeu fosse um peixinho eu sabia nadar
I'd take the brunette to the bottom of the seaLevava a morena pro fundo do mar
I'd take the brunette to the bottom of the seaLevava a morena pro fundo do mar
If I were a little fish, I knew how to swimSeu fosse um peixinho eu sabia nadar
I spread my white handkerchiefEstendi meu lenço branco
On the arbor of the sceneNa ramada da suscena
My eyes like to lookMeus olhos gostam de olhar
At the dark-skinned girlA menina da cor morena
The frost killed the sugar cane leafA folha da cana a geada matou
A memory for the old man that the old lady sentLembrança pro velho que a velha mandou
A memory for the old man that the old lady sentLembrança pro velho que a velha mandou
The frost killed the sugar cane leafA folha da cana a geada matou
I'll build my houseVou fazer a minha casa
Up on the lookoutLá no alto da vigia
Just to see my loveSó pra ver o meu amor
When she comes from the villageQuando vem da freguesia
My mallow branch, my basilMeu galho de malva meu manjericão
Gives three knocks on my heartDá três pancadinhas no meu coração
Gives three knocks on my heartDá três pancadinhas no meu coração
My mallow branch, my basilMeu galho de malva meu manjericão
Well-sung mouse trapRatoeira bem cantada
Makes one cry, suffer in peaceFaz chorar, paz padecer
It also makes a sad loverTambém faz um triste amante
Forget their loveO seu amor esquecer
My mallow branch, my basilMeu galho de malva meu manjericão
Gives three knocks on my heartDá três pancadinhas no meu coração
Gives three knocks on my heartDá três pancadinhas no meu coração
My mallow branch, my basilMeu galho de malva meu manjericão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Folclore Açoriano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: