Traducción generada automáticamente
Sabato nell Villaggio
Folkabbestia
Sábado en el Pueblo
Sabato nell Villaggio
Bella que traes flores del campo,Bella che porti fiori di campo,
acércate a mí.fa che mi avvicini.
Bella que traes flores del campo,Bella che porti fiori di campo,
dame una flor.un fiore dallo a me.
Mujer que hoy hilas la seda,Donna che oggi fili la seta,
no pienses en ayer:non pensare a ieri:
llega la noche, el aire se oscurece,viene la sera, l'aria s'imbruna,
pronto será fiesta.presto sarà festa.
Hoy me siento bien porque mañana no trabajo,Oggi mi sento bene che domani non lavoro,
tal vez me visto bien y voy a esperarte.forse mi vesto bene e ti vengo ad aspettare.
Y tú, mi niña, no te quedes ahí con cara triste,E tu, bambina mia, non stare lì con l'aria triste,
disfruta, mi niña, que no hay certeza del mañana.godi, bambina mia, che di domani non v'è certezza.
Única luz de mis ojos,Unica luce degli occhi miei,
hoy me quieres bien.oggi mi vuoi bene.
Única luz de mis ojos,Unica luce degli occhi miei,
mañana ya no me querrás.domani non mi vuoi più.
Músico, que para tiSuonatore, che per te
tocar no sea pesado.suonare non sia grave.
Llega la noche, el aire se oscurece,Viene la sera, l'aria s'imbruna,
pronto será fiesta.presto sarà festa.
Hoy me siento bien porque mañana no trabajo,Oggi mi sento bene che domani non lavoro,
tal vez me visto bien y voy a esperarte.forse mi vesto bene e ti vengo ad aspettare.
Y tú, mi niña, no te quedes ahí con cara triste,E tu, bambina mia, non stare lì con l'aria triste,
disfruta, mi niña, que no hay certeza del mañana.godi, bambina mia, che di domani non v'è certezza.
Única luz de mis ojos,Unica luce degli occhi miei,
hoy me quieres bien.oggi mi vuoi bene.
Única luz de mis ojos,Unica luce degli occhi miei,
mañana ya no me querrás.domani non mi vuoi più.
......
Hoy me siento bien porque mañana no trabajo,Oggi mi sento bene che domani non lavoro,
tal vez me visto bien y voy a esperarte.forse mi vesto bene e ti vengo ad aspettare.
Y tú, mi niña, no te quedes ahí con cara triste,E tu, bambina mia, non stare lì con l'aria triste,
disfruta, mi niña, que no hay certeza del mañana.godi, bambina mia, che di doman non v'è certezza.
Única luz de mis ojos...Unica luce degli occhi miei..
mañana ya no te querré más.domani non ti voglio più.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Folkabbestia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: