Traducción generada automáticamente

Mi Estrella Blanca
Fondo Flamenco
Ma étoile blanche
Mi Estrella Blanca
Une fois j'ai rêvé de ce que l'avenir me réservaitUna vez soñé lo que el futuro me deparaba
Il y avait une cour andalouse, mon petit joue de la guitareHabía un patio andaluz, mi niño toca la guitarra
L'autre chantait une chanson, ma femme et ma fille dansaientEl otro se echaba un cante, mi mujer y mi niña bailaban
Au rythme des bulerías pendant que je tape des mainsAl compás de bulerías mientras le toco las palmas
Les rêves, ce ne sont que des rêves et le destin décideraLos sueños, sueños son y el destino decidirá
Ce que l'avenir me réserve et si mes rêves se réaliserontLo que el futuro me espera y si mis sueños se cumplirán
Et à Dieu je demande que ça devienne réalitéY a Dios le estoy pidiendo que se haga realidad
Car je passe mes journées à dormir pour trouver le bonheurPues me paso el día durmiendo para encontrar la felicidad
Pouvoir l'embrasser, chaque matinPoder besarla, cada mañana
Regarder sur le côté et la voir allongée dans mon litMirar para el lado y verla tumbada en mi cama
Ce sera ma nuit, ce sera mon jourSerá mi noche, será mi día
Mon étoile blancheMi estrella blanca
Et une petite maison dans le quartier de Santa Cruz, une grande fenêtre et une petite cour andalouseY una casita en el barrio de santa cruz, un ventanal y un pequeño patio andaluz
Des vignes qui grimpent le long de l'escalier, à travers une grille on voit le soleil et entre la lumièreEnredaderas que suben por la escalera, por una reja se ve el sol y entra la luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtre, je prends du jasmin et je sens la fleur de ma dameY cuando llega la noche a mi ventana, cojo jazmín y huele la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je me suis endormi, et en me réveillant du rêve tout était partiEn mi vieja mecedora quedó dormido, y al despertar del sueño todo se había ido
J'ai trouvéYa encontré
Celle qui sera ma future épouse, la mère de mes trois enfantsLa que será mi futura esposa, la madre de mis tres hijos
Sévillane, belle et charmante, en dansant elle semble volerSevillana, guapa y hermosa, al bailar parece que vuela
Ses pieds sont en or pur, épouse-moi flamencaSus pies son de oro puro, cásate conmigo flamenca
Que je te jure un amour éternelQue amor eterno yo a ti te juro
Pouvoir l'embrasser, chaque matinPoder besarla, cada mañana
Regarder sur le côté et la voir allongée dans mon litMirar para el lado y verla tumbada en mi cama
Ce sera ma nuit, ce sera mon jourSerá mi noche, será mi día
Mon étoile blancheMi estrella blanca
Et une petite maison dans le quartier de Santa Cruz, une grande fenêtre et une petite cour andalouseY una casita en el barrio de santa cruz, un ventanal y un pequeño patio andaluz
Des vignes qui grimpent le long de l'escalier, à travers une grille on voit le soleil et entre la lumièreEnredaderas que suben por la escalera, por una reja se ve el sol y entra la luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtre, je prends du jasmin et je sens la fleur de ma dameY cuando llega la noche a mi ventana, cojo jazmín y huele la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je me suis endormi, et en me réveillant du rêve tout était partiEn mi vieja mecedora quedó dormido, y al despertar del sueño todo se había ido
Et une petite maison dans le quartier de Santa Cruz, une grande fenêtre et une petite cour andalouseY una casita en el barrio de santa cruz, un ventanal y un pequeño patio andaluz
Des vignes qui grimpent le long de l'escalier, à travers une grille on voit le soleil et entre la lumièreEnredaderas que suben por la escalera, por una reja se ve el sol y entra la luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtre, je prends du jasmin et je sens la fleur de ma dameY cuando llega la noche a mi ventana, cojo jazmín y huele la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je me suis endormi, et en me réveillant du rêve tout était partiEn mi vieja mecedora quedó dormido, y al despertar del sueño todo se había ido
Pouvoir l'embrasser, chaque matinPoder besarla, cada mañana
Regarder sur le côté et la voir allongée dans mon litMirar para el lado y verla tumbada en mi cama
Ce sera ma nuit, ce sera mon jourSerá mi noche, será mi día
Mon étoile blancheMi estrella blanca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fondo Flamenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: