Traducción generada automáticamente

Mi Estrella Blanca
Fondo Flamenco
Ma Petite Étoile Blanche
Mi Estrella Blanca
Une fois j'ai rêvé, de ce que l'avenir me réservaitUna vez soñé, lo que el futuro me deparaba
Il y avait une cour andalouse, mon gamin joue de la guitareHabía un patio andaluz, mi niño toca la guitarra
L'autre se mettait à chanterEl otro se echaba un cante
Ma femme et ma fille dansaient, au rythme des buleríasMi mujer y mi niña bailaban, al compás de bulerías
Pendant que je tape des mainsMientras les toco las palmas
Les rêves, ce ne sont que des rêves, et le destin décideraLos sueños, sueños son, y el destino decidirá
Ce qui m'attend dans le futurLo que en el futuro me espera
Si mon rêve se réaliseraSi mi sueño se cumplirá
Et à Dieu je demandeY a Dios le estoy pidiendo
Que ça devienne réalitéQue se haga realidad
Car je passe mes journées à dormirPues me paso el día durmiendo
Pour trouver le bonheurPara encontrar la felicidad
Pouvoir l'embrasser, chaque matinPoder besarla, cada mañana
Regarder sur le côté et la voir allongée dans mon litMirar para el lado y verla tumbada en mi cama
Ce sera ma nuit, ce sera mon jourSerá mi noche, será mi día
Ma petite étoile blancheMi estrella blanca
Et une petite maison dans le quartier de Santa CruzY una casita en el barrio de Santa Cruz
Une grande fenêtre et une petite cour andalouseUn ventanal y un pequeño patio andaluz
Des grimpantes qui montent par l'escalierEnredaderas que suben por la escalera
À travers une grille on voit le soleil et entre la lumièrePor una reja se ve el Sol y entra luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtreY cuando llega la noche a mi ventana
Je prends du jasmin et ça sent la fleur de ma dameCojo jazmine' y huele a la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je m'endorsEn mi vieja mecedora quedo dormido
En me réveillant du rêve tout était partiAl despertar del sueño todo se había ido
J'ai déjà trouvé celle qui sera ma future épouseYa encontré la que será mi futura esposa
La mère de mes trois enfantsLa madre de mis tres hijos
Sévillane, belle et charmanteSevillana, guapa y hermosa
Quand elle danse on dirait qu'elle voleAl bailar parece que vuela
Ses pieds sont en or purSus pies son de oro puro
Épouse-moi flamencaCásate conmigo flamenca
Car un amour éternel je te jureQue amor eterno yo a ti te juro
Pouvoir l'embrasser, chaque matinPoder besarla, cada mañana
Regarder sur le côté et la voir allongée dans mon litMirar para el lado y verla tumbada en mi cama
Ce sera ma nuit, ce sera mon jourSerá mi noche, será mi día
Ma petite étoile blancheMi estrella blanca
Et une petite maison dans le quartier de Santa CruzY una casita en el barrio de Santa Cruz
Une grande fenêtre et une petite cour andalouseUn ventanal y un pequeño patio andaluz
Des grimpantes qui montent par l'escalierEnredaderas que suben por la escalera
À travers une grille on voit le soleil et entre la lumièrePor una reja se ve el Sol y entra luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtreY cuando llega la noche a mi ventana
Je prends du jasmin et ça sent la fleur de ma dameCojo jazmine' y huele a la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je m'endorsEn mi vieja mecedora quedo dormido
En me réveillant du rêve tout était partiAl despertar del sueño todo se había ido
Et une petite maison dans le quartier de Santa CruzY una casita en el barrio de Santa Cruz
Une grande fenêtre et une petite cour andalouseUn ventanal y un pequeño patio andaluz
Des grimpantes qui montent par l'escalierEnredaderas que suben por la escalera
À travers une grille on voit le soleil et entre la lumièrePor una reja se ve el Sol y entra luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtreY cuando llega la noche a mi ventana
Je prends du jasmin et ça sent la fleur de ma dameCojo jazmine' y huele a la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je m'endorsEn mi vieja mecedora quedo dormido
En me réveillant du rêve tout était partiAl despertar del sueño todo se había ido
Et une petite maison dans le quartier de Santa CruzY una casita en el barrio de Santa Cruz
Une grande fenêtre et une petite cour andalouseUn ventanal y un pequeño patio andaluz
Des grimpantes qui montent par l'escalierEnredaderas que suben por la escalera
À travers une grille on voit le soleil et entre la lumièrePor una reja se ve el Sol y entra luz
Et quand la nuit arrive à ma fenêtreY cuando llega la noche a mi ventana
Je prends du jasmin et ça sent la fleur de ma dameCojo jazmine' y huele a la flor de mi dama
Dans mon vieux rocking-chair je m'endorsEn mi vieja mecedora quedo dormido
En me réveillant du rêve tout était partiAl despertar del sueño todo se había ido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fondo Flamenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: