Traducción generada automáticamente

Alahabibi
Fondo Flamenco
Alahabibi
Alahabibi
Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich für dich.Alahabibi yo por ti,alahabibi yo por ti, alahabibi yo por ti.
Sie hat eine braune Hautfarbe, wie Ebenholz, schwarze, lockige Haare, genau wie ihre Mutter. Sie ist erst sieben Jahre alt und ihr Lächeln, das dich fesselt. Im Sommer durchquert sie den Himmel, um die neue Welt zu erreichen, das Glück zu spüren, die Armut zu vergessen, auch wenn sie zurückkehren muss. Sie kommt nur drei Monate im Jahr und bringt Freude in mein Haus, wenn sie geht, nimmt sie in ihren Händen den Geschmack einer Melodie.Tiene la piel morena color azavache, pelo negro y rizado igual que su madre. Solo son siete añitos los que ella tiene y la sonrisa en su cara que te entretiene.En verano surca el cielo para poder alcanzar y pisar el nuevo mundo, sentir la felicidad, olvida la pobreza, aunque tendra que regresar. Solo viene tres meses al año y a mi casa trae la alegria, al marcharse llevó en sus mano el sabor de una melodía.
Refrain:estribillo:
Und sie ging, ließ mir nur ein Wort, einen Kuss in der Luft.Y se fue solo me dejo una palabra un beso en el aire.
Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich sterbe für dich, sie entfernt sich langsam und ich kann nichts dagegen tun. Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich sterbe für dich, sie entfernt sich langsam und ich kann nichts dagegen tun. Alahabibi, ich für dich... Alahabibi, ich für dich...Alahabibi yo por ti, alahabibi muero yo, se va alejando poco a poco y no lo puedo remediar. Alahabibi yo por ti, alahabibi muero yo, se va alejando poco apoco y no lo puedo remediar. Alahabibi yo por ti....alahabibi yo por ti...
Ich schaue nicht mehr zum Horizont, ich kann nicht mehr weitersehen, mein Herz zerbricht, wenn ich anfange, mich an diesen verdammten Tag zu erinnern, an dem du gehen musstest. Und weinend fiel sie in meine Arme, mit Tränen auf ihren Wangen, auch wenn sie Subsahara-Sprache sprach, verstand mein Herz sie sehr wohl.Ya no miro al horizonte, ya no puedo mirar más, que se me parte el alma cuando empiezo a recordar ese maldito día que tuvistes que marchar. Y llorando se echo a mis brazos y unas lagrimas en sus mejillas, aunque hablara subsahariano mi corazón si que la entendia.
Refrain:estibillo:
Und sie ging, ließ mir nur ein Wort, einen Kuss in der Luft.Y se fue solo me dejo una palabra un beso en el aire.
Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich sterbe für dich, sie entfernt sich langsam und ich kann nichts dagegen tun. Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich sterbe für dich, sie entfernt sich langsam und ich kann nichts dagegen tun.Alahabibi yo por ti, alahabibi muero yo, se va alejando poco a poco y no lo puedo remediar. Alahabibi yo por ti, alahabibi muero yo, se va alejando poco a poco y no lo puedo remediar.
Und sie ging, ließ mir nur ein Wort, einen Kuss in der Luft.Y se fue solo me dejo una palabra un beso en el aire.
Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich sterbe für dich, sie entfernt sich langsam und ich kann nichts dagegen tun. Alahabibi, ich für dich, Alahabibi, ich sterbe für dich, sie entfernt sich langsam und ich kann nichts dagegen tun. Alahabibi...Alahabibi yo por ti, alahabibi muero yo, se va alejando poco a poco y no lo puedo remediar. Alahabibi yo por ti, alahabibi muero yo, se va alejando poco a poco y no lo puedo remediar.Alahabibi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fondo Flamenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: