Traducción generada automáticamente
Doodgraverslied
Fons Jansen
Canción de los sepultureros
Doodgraverslied
Dondequiera que vaya siempre digo 'en un rato'Waar ik me vertoon zeg ik altijd maar dalijk
Pido disculpas al entrar, no me lo tomes a malPardon dat ik binnenkom, neem me niet kwalijk
Mi trabajo es una de las obras de caridadMijn arbeid is een der barmhartige werken
Porque lo que te cuesta, tú ya no lo notarásWant wat het je kost, dat zul je zelf niet meer merken
El último deseo a menudo es: Un servicio sin portadorDe laatste wens luidt vaak: Een dienst zonder loper
Dicen en vida: Eso es mucho más baratoMen zegt bij zijn leven: Dat is stukken goedkoper
Se atreven a darnos, a quienes nos llaman cuervosZe bestaan het om ons, die ze schelden voor kraaien
Aún después de muertos, una última jugarretaPostuum nog eens effe een poot uit te draaien
Las personas me son indiferentesDe mensen zijn mij om het even
Un desgraciado o un tipo eleganteEen stakker of een deftige piet
A veces olvidan vivirVergeten ze wel eens te leven
Pero mi sector no lo olvidanMaar mijn branche vergeten ze niet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fons Jansen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: