Traducción generada automáticamente
Nederlandse gemeenten
Fons Jansen
Municipios holandeses
Nederlandse gemeenten
En una gira como esta vas a todas partes. Acabamos de salir de Rotterdam. Como por arte de magia: cuando tocamos allí siempre hay huelga en el transporte público. Y lo hacen de manera muy divertida: todo sigue funcionando, pero no tienes que pagar.Op zo'n toernee kom je overal. We komen net uit Rotterdam. Of de duvel ermee speelt: als wij daar spelen is er altijd staking van het openbaar vervoer. En dat doen ze daar zeer ludiek: alles rijdt gewoon door, maar je hoeft niet te betalen.
Van der Louw, el alcalde, lo van a extrañar. Ese hombre terminó en una situación extraña. Presidente del fútbol pagado. Dios, siempre fue un hombre tan correcto...Burgemeester Van der Louw gaan ze missen hoor. Die man is overigens ook vreemd terecht gekomen. Voorzitter betaald voetbal. God, dat was altijd zo'n keurige man toch...
Hizo mucho por la ciudad. Construyó toda la relación con Shanghai. Rotterdam-Shanghai: ciudades hermanas. Y luego volaba con su esposa a Shanghai, aterrizaba en el aeropuerto, era recibido por un chino (un chino para llevar) y decía: 'Oh bienvenido, bulgemeestel y mevlouw' (no pronuncian la r, pronuncian una l). 'Vaya', dice Van der Louw, '¿cómo me reconociste tan rápido?'Heeft veel voor de stad gedaan. Heeft die hele verhouding met Shanghai opgebouwd. Rotterdam-Shanghai: zustergemeenten. En dan vloog hij weer met zijn vrouw naar Shanghai, landde op het vliegveld, werd keurig afgehaald door een Chinees, (een afhaalchinees) en die zei: "O welkom, bulgemeestel en mevlouw" (die zeggen geen r, die zeggen een l). "Gut", zegt Van der Louw, "hoe had u mij zo snel herkend?"
Chino: '¡Por la nariz!'Chinees: "Aan de snol!"
Van der Louw: 'Si veo bien, ya tienen todo en Shanghai.'Van der Louw: "Als ik het goed zie hebben jullie alles al in Shanghai."
Chino: 'Oh no, bulgemeestel, aún no eloscentlum.'Chinees: "O nee, bulgemeestel, nog niet eloscentlum."
Va a ser algo cuando haya una próxima huelga en el puerto: entonces el personal del centro de placer también se unirá. Me reiré si hacen huelga igual que el transporte público.Dat wordt nog wat bij de volgende havenstaking: dan moet het personeel van het eroscentrum ook plat. Zal ik lachen als ze net zo staken als het openbaar vervoer.
Armas de Utrecht. La ciudad de la que Vondel escribió: 'Alto Catharijntje, desierto de piedra, fuente de dinero en el Vecht, pregunto con tristeza, Brederode, ¿cómo llegaste a esto? También perdieron a su alcalde. Vonhoff. Siempre digo: Vonhoff es como el Andre Hazes del V.V.D.: Hoy en día es comisario del rey en Groningen. Un buen trabajo para él. Porque en Groningen siempre las cosas no se concretan. La Haya promete, en Groningen no se concreta. Así que buscaron un comisario que pueda escribir mucho en su estómago.Wapen van Utrecht. De stad waar Vondel over schreef: Hoog Catharijntje, steenwoestijntje, geldfonteintje aan de Vecht, vraag ik node, Brederode, hoe kwam dit in u terecht? Ook d'r burgemeester kwijt. Vonhoff. Ik zeg altijd: Vonhoff is eigenlijk de Andre Hazes van de V.V.D.: Vandaag de dag commissaris van de koningin in Groningen. Prima funktie voor hem. Want in Groningen gaat alles altijd niet door. Den Haag belooft, in Groningen gaat het niet door. Dus zochten ze daar een commissaris die veel op zijn buik kan schrijven.
Kampen. También tocamos allí. El Vaticano de los reformados. En Kampen no hay transporte público. En Kampen solo hay transporte cristiano. En Kampen todavía hay una escuela de deslizamiento con la biblia. Y tienen una escuela teológica donde pueden decirte exactamente lo que dice la biblia sobre el siguiente problema: ¿Puede un profesor homosexual enseñar a una clase de travestis lesbianas surinamesas?Kampen. Daar spelen we ook. Het Viticaan van de gereformeerden. In Kampen heb je geen openbaar vervoer. In Kampen heb je uitsluitend gristelijk vervoer. In Kampen is er nog een slipschool met de bijbel. En je hebt er een theologische hogeschool waar ze je precies kunnen vertellen wat de bijbel zegt over het volgende probleem: Mag een homofiele leraar lesgeven voor een klas met lesbische, Surinaamse travestieten.
Arnhem. Tengo recuerdos muy desagradables de esa ciudad. En Arnhem tropecé con una instalación para discapacitados. Pensé que iba a bajar unas escaleras, resultó ser una rampa. Cojeo hacia un ascensor. No señor, el ascensor no es para usted. El baño no era para mí. El estacionamiento no era para mí. Si no tienes nada en Arnhem, estás en apuros.Arnhem. Ik heb aan die stad hele enge herinneringen. In Arnhem ben ik namelijk gestruikeld over een voorziening voor gehandicapten. Ik dacht een trap af te lopen, bleek het een hellingbaan. Ik strompel naar een lift. Nee meneer, de lift is niet voor u. het toilet was niet voor mij. De parkeerplaats was niet voor mij. Als je in Arnhem niks hebt ben je zwaar onthand.
Zaanstad. Cuando tenemos que tocar allí siempre vamos primero a la Zaanse Schans: un museo al aire libre donde ponen todo lo que no quieren en otro lugar. Molinos antiguos. Una antigua fábrica de mostaza. Y la primera tienda de Albert Heyn. Una tienda de comestibles antigua y encantadora. Realmente el prototipo de las miles de tiendas de comestibles que Albert Heyn ha cerrado desde entonces. Verás: crecer no es un arte. Eso se vio con Ogem. Crecer, crecer, boom, liquidación. Pero los pequeños son los que sufren. Por eso me conmovió sinceramente cuando leí ese anuncio simpático: 'el mayor tendero del país va a cuidar de los pequeños'. Pensé: qué suerte tengo de presenciar esto.Zaanstad. Als we daar moeten spelen gaan we altijd eerst even kijken op de Zaanse Schans: een opnluchtmuseum waar ze alles neerpleuren wat ze elders kwijt moeten. Oude molens. Een oud mosterdfabriekie. En het eerste winkeltje van Albert Heyn. Echt zo'n schattig ouderwets kruidenierswinkeltje. Echt het prototype van de tienduizenden kruidenierswinkeltjes die dezelfde Albert Heyn sedertdien de nek heeft omgedraaid. Kijk: groot-worden is geen kunst. Dat zag je aan de Ogem. Groeien, groeien, boem, sterfhuis. Maar de kleintjes zijn onderhand de dupe. Daarom was ik ook oprecht ontroerd toen ik die sympathieke advertentie las: 's lands grootste kruidenier gaat op de kleintjes letten. Ik dacht: dat ik dit nog mag meemaken
Venlo. A veces tocamos allí los sábados y está lleno de alemanes. Todavía me cuesta mucho. Me han dicho muchas veces que también hay buenos alemanes. Y lo sé. Pero resulta que se llaman Fassbinder y Bohl.Venlo. Daar spelen we soms op zaterdag en dan barst het daar van de moffen. Ik kan daar nog steeds moeilijk tegen. Ze hebben me al vaak gezegd dat er ook goede Duitsers zijn. En dat weet ik ook wel. Maar die heten dan wel weer uitgerekend Fassbinder en Bohl.
Tenemos armas muy bonitas en los Países Bajos. Y tenemos demasiadas. Los Países Bajos exportan armas. Los Países Bajos ocupan el octavo lugar en la lista de países exportadores de armas. Oh, me parece tan noble. Bueno, que la gente se dispare entre sí no es bueno; pero si sucede con armas neerlandesas, eso compensa un poco. ¡Y hacemos ese comercio de armas con refinamiento! R.S.V. construye submarinos. Y ya saben: los submarinos fomentan el empleo. Porque un submarino hunde barcos mercantes útiles y ¿cuál es el resultado para R.S.V.? Nuevos pedidos. Una especie de reciclaje. Y luego tenemos un portaaviones de segunda mano (el Karel Doorman, nombrado en honor al almirante que dijo las palabras históricas: '¡Ataco, ¿me siguen?') y lo entregamos en la guerra de las Malvinas a Argentina. ¿Y qué le entregamos a Inglaterra? El torpedo correspondiente. Se encuentran bien. Ya lo dije: gente criminal.Wat hebben we toch een mooie wapens in Nederland. En we hebben er ook veel te veel. Nederland voert wapens uit. Nederland staat op de ranglijst van wapen-exporterende landen op de achtste plaats. O, ik vind dat zo nobel. Nou ja, dat de mensen elkaar voor d'r raap schieten is natuurlijk niet best; maar als het met Nederlandse wapens gebeurt maakt dat toch weer een hoop goed. En die wapenhandel doen wij geraffineerd! R.S.V. bouwt onderzeeers. En u weet: onderzeeers bevorderen de werkgelegenheid. Want zo'n duikboot brengt bruikbare koopvaardijschepen tot zinken en wat is voor R.S.V. het gevolg? Nieuwe orders. Een soort recycling. En dan hebben we nog een tweedehands vliegdekschip liggen (de Karel Doorman, genoemd naar de admiraal die de historische woorden sprak: "Ik val aan, kunt u mij volgen?") en dat leveren we in de Falkland-oorlog dan aan Argentinie. En wat leveren wij aan Engeland? De bijbehorende torpedo. Die vinden elkaar wel. Ik zei toch al: krimineel volkje
Este es el escudo de Terneuzen (un león con una llave hasta la cintura en las olas). Representa a un miembro de un club de llaves que perdió el último ferry.Dit is het wapen van Terneuzen (leeuw met sleutel tot aan zijn middel in de golven). Dat stelt voor: een lid van een sleutelclub die de laatste pont heeft gemist.
Ámsterdam también tiene un escudo extraño. Dos leones jugando 'tres en raya'. A pesar de eso, Ámsterdam siempre está llena de turistas. ¿Y por qué? Van Tijn le preguntó al alcalde de Pompeya cómo atraía a tantos extranjeros. Respuesta: simplemente ruinas y desastres. Sí, la gente pregunta entonces, ¿por qué hay tantos turcos en el barrio de Staatslieden? Lógico. Los Países Bajos no tienen suficientes estadistas. Pero debo tener cuidado con mis palabras. El año pasado dije aquí: la mitad del cuerpo de policía es corrupto. Tuve que retractarme. A la noche siguiente dije: la mitad del cuerpo de policía no es corrupto.Amsterdam heeft ook een gek wapen. Twee leeuwen die 'boter, kaas en eieren' spelen. Toch barst het in Amsterdam altijd nog van de toeristen. En hoe komt dat? Van Tijn heeft de burgemester van Pompei gevraagd hoe hij zoveel vreemdelingen trekt. Antwoord: gewoon ruines en puinhopen. Ja, vragen de mensen dan, waarom wonen er in de Staatsliedenbuurt zoveel Turken? Logisch. Nederland heeft niet genoeg staatslieden. Maar laat ik op mijn woorden passen. Vorig jaar heb ik hier gezegd: het halve politiekorps is korrupt. Heb ik moeten herroepen. Volgende avond heb ik gezegd: het halve politiekorps is niet korrupt.
En Roermond siempre miro si Gijssen está en la sala. Nunca está. Está en Roma. Chismes con el papa. Pero cuando Gijssen está en Roma, todas las noches llama a su ama de llaves en Roermond con la pregunta: 'Cariño, ¿está frío el dogma?' Pero en un momento de descuido invitó al papa a venir a los Países Bajos en el '85. Sin siquiera informar al gobierno neerlandés, ni mucho menos pedir permiso a Frits Bom. Y ahora Simonis tiene que asegurarse de que para el '85 esa iglesia esté un poco en orden. Así que anda dando órdenes desesperadas: 'Van a aprender el Padre Nuestro de memoria, van a comprar rosarios en Bélgica, ¿de dónde sacamos veinte monjas? ¿Por qué está cerrada la iglesia?' Es después del horario de cierre. '¿Qué hay adentro?'In Roermond kijk ik altijd of Gijssen in de zaal zit. Is er nooit. Zit in Rome. Klikken bij de paus. Maar als Gijssen in Rome is, iedere avond belt-ie even zijn huishoudster in Roermond met de vraag: Schat, staat het dogma koud? Maar nou heeft hij toch in een onbewaakt ogenblik de paus uitgenodigd in '85 naar Nederland te komen. Zonder daar zelfs maar de Nederlandse regering in te kennen, laat staan toestemming te vragen aan Frits Bom. En nu moet Simonis maar zorgen dat voor '85 die kerk weer een beetje op orde is. Dus die loopt radeloos orders uit te delen: "Jullie gaan het Onze Vader uit je hoofd leren, jullie gaan rozenkransen kopen in Belgie, waar halen we twintig nonnen vandaan? Waarom is die kerk dicht?" het is na sluitingstijd. "Wat zit er dan in?"
Una tienda de alfombras. '¡Fuera!' Y los bancos de vuelta y los confesionarios de vuelta y las imágenes de los santos de vuelta de la tienda de antigüedades y el púlpito de vuelta del museo. Y esa máquina expendedora de condones al garaje'Een tapijthandel. "Er-uit!" En de banken weer terug en de biechtstoelen weer terug en de heiligenbeelden terug van de antiquair en de spreekstoel terug uit et museum. En die condoom-automaat naar de garage"
¿Qué viene a hacer el papa aquí? Simplemente lo que hace en todas partes: besar el suelo del aeropuerto, abrazar a un niño, ajustar el reloj y largarse. Con un ejército de periodistas detrás, persistentes chicos que siguen esperando que el hombre diga algo nuevo. Pero a un neerlandés no le importa mucho. Un neerlandés se pregunta ante todo: ¿cuánto va a costar?Wat komt de paus hier doen? Gewoon wat hij overal doet: vliegveldje kussen, kindje knuffelen, klok terugzetten en wegwezen. Met een leger journalisten achter zich aan, vasthoudende jongens die blijven hopen dat de man nog ooit iets nieuws zal zeggen. Maar dat zal een Nederlander zo een zorg zijn. Een Nederlander vraagt zich eerst en vooral af: wat gaat dat kosten
Recientemente hubo una reunión nacional de religiosos neerlandeses, estaban ambos allí, y les preguntaron: ¿cuánto valdría personalmente la visita del papa?Nu was er onlanngs een landelijke samenkomst van Nederlandse religieuzen, ze waren er allebei, en daar hebben ze gevraagd: wat zou het pausbezoek u persoonlijk waard zijn.
Respuesta: dos florinesAntwoord: twee gulden
En serio: dos florinesEcht waar: twee gulden
Inmediatamente pensé: entonces, ¿qué barato es un espectáculo de striptease? Solo cuesta un florín. En la ranura, cortina arriba. Ves a una señorita sin vestido.Ik dacht meteen: wat is een peepshow dan goedkoop. Is maar een gulden. In de gleuf, gordijntje omhoog. Zie je een juffrouw zonder jurk.
Ahora viene el papa. Dos florines, ves a un señor con un vestido.Nu komt de paus. Twee gulden erin, zie je een meneer met een jurk.
Tonterías. La industria tendrá que pagar de nuevo. La industria química ya prometió donar sus regalos a la cuenta. Diez millones para una visita papal. Por ese precio puedes tener a Frank Sinatra tres veces. Diez millones por un papa.Onzin. Het bedrijfsleven zal er wel weer voor moeten opdraaien. De chemische industrie heeft al beloofd zijn giften voortaan te storten op de giro. Tien miljoen voor een pausbezoek. Daar kun je drie keer Frank Sinatra voor krijgen. Tien miljoen voor een paus.
Ya pensé: ¿cuánto costará cuando Jesús mismo regrese...Ik heb al gedacht: wat gaat dat kosten als Jezus zelf terugkomt...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fons Jansen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: