Traducción generada automáticamente

Idilio
Fonseca
Idylle
Idilio
Nur der göttliche Wunsch, dich mein Eigen zu nennen,Solo me alienta el deseo divino de hacerte mía
Ermutigt mich, doch die Ungewissheit, die ich durchlebe, zerstört mich.Más me destruye la incertidumbre que estoy pasando
Die grausame Kälte der Jahre lässt meinen Körper frieren,Y es que la nieve cruel de los años mi cuerpo enfría
Und meine Geduld für dich ist schon am Ende.Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
Und meine Geduld für dich ist schon am Ende.Y se me agota ya la paciencia por ti esperando
Dass ich dich mit Küssen zum Tagesanbruch erhebe,Que a besos yo te levante al rayar el día
Und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt.Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche
Und wenn die Morgenröte voller Freude erscheint,Y cuando venga la aurora llena de goce
Verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.Se fundan en una sola tu alma y la mía
Dass ich dich mit Küssen zum Tagesanbruch erhebe,Que a besos yo te levante al rayar el día
Und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt.Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche
Und wenn die Morgenröte voller Freude erscheint,Y cuando venga la aurora llena de goce
Verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.Se fundan en una sola tu alma y la mía
Dass ich dich mit Küssen zum Tagesanbruch erhebe,Que a besos yo te levante al rayar el día
Und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt.Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche
Und wenn die Morgenröte voller Freude erscheint,Y cuando venga la aurora llena de goce
Verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.Se fundan en una sola tu alma y la mía
Dass ich dich mit Küssen zum Tagesanbruch erhebe,Que a besos yo te levante al rayar el día
(Der Tag überrascht uns, mein Herz)(El día nos sorprenda corazón)
Und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt.Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche
(Die Nacht gehört nur uns beiden)(La noche sea tan solo de los dos)
Und wenn die Morgenröte voller Freude erscheint,Y cuando venga la aurora llena de goce
(Allein zusammen, du und ich)(Juntos solos tú y yo)
Verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.Se fundan en una sola tu alma y la mía
Verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.Se fundan en una sola tu alma y la mía
Träumend, mit dir, wünschend,Soñando, contigo, queriendo
Dass unsere Idylle wahr wird.Que se cumpla nuestro idilio
Manchmal ziehe ich mich in eine Ecke zurück,A veces me voy a un rincón
Und bleibe in einer Leere.Y me quedo en un vació
Leidensvoll wegen dir, mein Geliebter,Sufriendo por ti, amor mío
Ruft mein Herz nach dir.Te llama mi corazón
Träumend, mit dir, wünschend,Soñando, contigo, queriendo
Dass unsere Idylle wahr wird.Que se cumpla nuestro idilio
Und du wirst sehen, wie schön die Liebe ist,Y verás lo lindo que es el amor
Wenn man wirklich liebt.Cuando se quiere de verdad
Es gibt keinen Zweifel, keinen Groll,No existe duda, no existe rencor
Nur ein Herz, für uns beide.Solo un corazón, para los dos
Träumend, mit dir, wünschend,Soñando, contigo, queriendo
Dass unsere Idylle wahr wird.Que se cumpla nuestro idilio
Wenn ich eine Liebe für dich spüre,Cuando un amor yo te siento
Damit du nicht sagst, ich lüge,Pa que no digas que miento
Denn diese Liebe, die ich fühle,Porque este amor que yo siento
Trage ich tief in mir.Yo me lo llevo por dentro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fonseca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: