Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19.847

Soñando Contigo

Fonseca

LetraSignificado

Träumend mit dir

Soñando Contigo

Nur der göttliche Wunsch, dich mein Eigen zu nennen, motiviert mich,Sólo me alienta el deseo divino de hacerte mía,
aber die Ungewissheit, die ich durchlebe, zerfrisst mich,mas me destruye la incertidumbre que estoy pasando,
so ist der grausame Schnee der Jahre, der meinen Körper kühlt,es que la nieve cruel de los años mi cuerpo enfría
und meine Geduld mit dir, die ich erwarte, schwindet schon,y se me agota ya la paciencia por tí esperando,
und meine Geduld mit dir, die ich erwarte, schwindet schon...y se me agota ya la paciencia por ti esperando...

Dass ich dich mit Küssen erhebe, wenn der Tag anbricht,Que a besos yo te levante al rayar el día,
und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt,y que el idilio perdure siempre al llegar la noche,
und wenn die Morgenröte voller Freude kommt,y cuando venga la aurora llena de goce
verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.se fundan en una sola tu alma y la mía.
Dass ich dich mit Küssen erhebe, wenn der Tag anbricht,Que a besos yo te levante al rayar el día,
und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt,y que el idilio perdure siempre al llegar la noche,
und wenn die Morgenröte voller Freude kommt,y cuando venga la aurora llena de goce
verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.se fundan en una sola tu alma y la mía.

Dass ich dich mit Küssen erhebe, wenn der Tag anbricht,Que a besos yo te levante al rayar el día,
und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt,y que el idilio perdure siempre al llegar la noche,
und wenn die Morgenröte voller Freude kommt,y cuando venga la aurora llena de goce
verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen.se fundan en una sola tu alma y la mía.
Dass ich dich mit Küssen erhebe, wenn der Tag anbricht,Que a besos yo te levante al rayar el día,
und dass die Idylle immer währt, wenn die Nacht kommt,y que el idilio perdure siempre al llegar la noche,
und wenn die Morgenröte voller Freude kommt,y cuando venga la aurora llena de goce
verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen...se fundan en una sola tu alma y la mía...
verschmelzen deine Seele und meine zu einer einzigen...se fundan en una sola tu alma y la mía...

Träumend mit dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird...Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio...
manchmal ziehe ich mich in eine Ecke zurück und bleibe im Nichts,a veces me voy a un rincón y me quedo en el vacío,
leide wegen dir, meine Liebe, mein Herz ruft nach dir.sufriendo por ti amor mío, te llama mi corazón.
Träumend mit dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird...Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio...
und du wirst sehen, wie schön die Liebe ist, wenn sie echt gewollt wird,y verás lo lindo que es el amor cuando se quiere de verdad,
keine Zweifel, kein Groll, nur ein Herz für uns beide.no existe duda, no existe rencor, sólo un corazón para los dos.
Träumend mit dir, wünschend, dass unsere Idylle wahr wird...Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio...
wenn ich gehe, fühle ich dich, damit du nicht sagst, ich lüge,cuando me voy yo te siento pa´ que no digas que miento,
denn diese Liebe, die ich fühle, trage ich tief in mir.porque este amor que yo siento yo me lo llevo por dentro


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fonseca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección