Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.883

CANTO A LA VIDA

Fonseca

LetraSignificado

CHANTE À LA VIE

CANTO A LA VIDA

Bonsoir, bonsoir !¡Buenas noches, buenas noches!
BienvenueBienvenidos

J'ai écrit mille chansons qui parlent d'amourYo he escrito mil canciones que hablan del amor
D'autres de rancœur pleines de douleurOtras de despecho llenas de dolor
Des chansons pour la fête, et l'accordéon résonneCanciones pa la fiesta y suena el acordeón
Disant que la nuit vient à peine de commencerDiciendo que la noche apenas comenzó

Et maintenant je cherche un motif pour pouvoir direY ahora busco un motivo pa poder decir
Les choses que je n'ai pas dites et que je n'ai pas vues venirLas cosas que no he dicho y que no vi venir
Comment est-ce possible que je ne lui ai pas encore écritCómo es posible que no le haya escrito aún
À la chose la plus importante qui n'est pas si communeA lo más importante que no es tan común

J'ai déjà envoyé des fleursYa yo he mandado flores
Que j'ai ramasséesQue ido recogiendo
Tout au long du cheminPor todo el camino
Et même dans le ruisseauY hasta en el arroyito
Je chantais mes peinesYo le canté a mis penas
Mais ça, je ne l'ai pas écritPero esto no lo he escrito

C'est pourquoi aujourd'hui je chante à la viePor eso es que hoy le canto a la vida
Pour les souvenirs qui ne s'oublient pasPor los recuerdos que no se olvidan
Que vivent les mémoires, que vivent les histoiresQue vivan las memorias, que vivan las historias
Qui aujourd'hui vivent dans les photographiesQue hoy viven en las fotografías
C'est pourquoi je chante à la viePor eso yo le canto a la vida
Pour ma famille qui est la lumière de mes joursPor mi familia que es la luz de mis días
Pour tout ce que j'ai vécu et tout ce que j'ai apprisPor todo lo vivido y por todo lo aprendido
Et la chance de t'avoir dans ma vieY la suerte de tenerte en mi vida

DélicieuxSabroso

Comme ce serait triste la vieQué triste sería la vida
Si la joie n'est pas partagéeSi la alegría no es compartida
À quoi servent les applaudissementsDe que sirven los aplausos
Si quand je chante, il n'y a pas d'harmonieSi cuando canto no hay armonía

Comme la vie me réjouitCómo me alegra la vida
De voir qu'avec le tempsVer que al pasar de los años
Le temps m'a apprisEl tiempo me ha ido enseñando
Que s'il y a du bon vin, il ne faut pas le garderQue si hay buen vino no hay que guardarlo

Être heureux, ça ne coûte pas cherSer feliz sale barato
Marcher pieds nusCaminar sin zapatos
Sortir avec des amisSalir con los amigos
Passer un bon momentPasar un buen rato
C'est pourquoi j'embrasse lentementPor eso beso lento
Et je pardonne rapidementY perdono rápido
L'angoisse se relâchantEl rencor soltando

Être heureux, ça ne coûte pas cherSer feliz sale barato
Danser le vallenatoBailando vallenato
Sortir avec des amisSalir con los amigos
Passer un bon momentPasar un buen rato
C'est pourquoi j'embrasse lentementPor eso beso lento
Et je pardonne rapidementY perdono rápido
L'angoisse se relâchantEl rencor soltando

C'est pourquoi aujourd'hui je chante à la viePor eso es que hoy le canto a la vida
Pour les souvenirs qui ne s'oublient pasPor los recuerdos que no se olvidan
Que vivent les mémoires, que vivent les histoiresQue vivan las memorias, que vivan las historias
Qui aujourd'hui vivent dans les photographiesQue hoy viven en las fotografías
C'est pourquoi je chante à la viePor eso yo le canto a la vida
Pour ma famille qui est la lumière de mes joursPor mi familia que es la luz de mis días
Pour tout ce que j'ai vécu et tout ce que j'ai apprisPor todo lo vivido y por todo lo aprendido
Et la chance de t'avoir dans ma vieY la suerte de tenerte en mi vida

Comme ce serait triste la vieQué triste sería la vida
Si la joie n'est pas partagéeSi la alegría no es compartida
À quoi servent les applaudissementsDe que sirven los aplausos
Si quand je chante, il n'y a pas d'harmonieSi cuando canto no hay armonía

Comme la vie me réjouitCómo me alegra la vida
De voir qu'avec le tempsVer que al pasar de los años
Le temps m'a apprisEl tiempo me ha ido enseñando
Que s'il y a du bon vin, il ne faut pas le garderQue si hay buen vino no hay que guardarlo

Le temps m'a apprisEl tiempo me ha ido enseñando
Que s'il y a du bon vin, il ne faut pas le garderQue si hay buen vino no hay que guardarlo
Le temps m'a apprisEl tiempo me ha ido enseñando
Que s'il n'y a pas de vin, je prends un guaroQue si no hay vino me tomo un guaro

À votre santé !¡Salud!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fonseca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección