Traducción generada automáticamente

No sé qué extraño más
Fonseca
Je ne sais pas ce qui me manque le plus
No sé qué extraño más
Aujourd'hui, je me suis mis à écrire une liste de ce qui me manqueHoy me puse a escribir una lista de cosas que extraño
J'ai tant de choses en moi que je ne sais pas par où commencerTengo tanto aquí adentro que no sé por dónde empezar
Le chemin n'a pas été si facile cette dernière annéeEl camino no ha sido tan fácil este último año
Et on me dit que mettre les choses par écrit peut aiderY me dicen que escribir las cosas te puede ayudar
Et même si j'essaie de vivre le présent, je tombe sur tes photosY aunque intento vivir el presente me encuentro tus fotos
Et automatiquement, mon esprit revient en arrièreY automáticamente mi mente se da vuelta atrás
La douleur reste à l'intérieur et je sais que le temps guérit lentementEl dolor sigue por dentro y sé que el tiempo cura lento
Et même si je sais que je vivrai avec ça, je ne veux pas oublierY aunque sé que viviré con esto no quiero olvidar
Je ne sais pas ce qui me manque le plusNo sé qué extraño más
Si ce sont les conversations ou ta façon de regarderSi las conversaciones o tu forma de mirar
Il y a tant d'histoires que je ne peux même pas raconterSon tantas las historias que ni las puedo contar
Je ne sais pas ce qui me manque le plus depuis que tu n'es plus làNo sé qué extraño más desde que tú no estás
Je ne sais pas ce qui me manque le plusNo sé qué extraño más
Si c'est ta philosophie de vivre un jour à la foisSi tu filosofía de vivir un día a la vez
Ou cette facilité de bouleverser mon mondeO esa facilidad de poner mi mundo al revés
Je ne sais pas ce qui me manque le plusNo sé qué extraño más
Parce que tout me manque depuis le jour où tu n'es plus làPorque lo extraño todo desde el día en que tú no estás
Oh ! Tout depuis le jour où tu n'es plus là¡Ay! Todo desde el día en que tú no estás
Si quelqu'un me dit de faire un vœuSi alguien me dice que pida un deseo
Je ferme les yeux et c'est toi qui me vient en premierCierro los ojos y eres lo primero
Parmi toutes les choses de ce mondeDe tantas cosas que hay en este mundo
Je pense juste à ce que tu dises "je t'aime"Yo solo pienso en que digas te quiero
Et je te porte toujours avec moiY siempre te llevo conmigo
Je te sens à mes côtésTe siento a mi lado
Et je te vois avec mes yeux fermésY es que te veo con mis ojos cerrados
Ma vie et toujoursMi vida y siempre
Je te porte avec moiTe llevo conmigo
Je te sens à mes côtésTe siento a mi lado
Pour toujours, je vais t'aimerPor siempre te voy a querer
Je ne sais pas ce qui me manque le plusNo sé qué extraño más
Si ce sont tes conversations ou ta façon de regarderSi tus conversaciones o tu forma de mirar
Il y a tant d'histoires que je ne peux même pas raconterSon tantas las historias que ni las puedo contar
Je ne sais pas ce qui me manque le plus depuis que tu n'es plus làNo sé qué extraño más desde que tú no estás
Je ne sais pas ce qui me manque le plusNo sé qué extraño más
Si c'est ta philosophie de vivre un jour à la foisSi tu filosofía de vivir un día a la vez
Ou cette facilité de bouleverser mon mondeO esa facilidad de poner mi mundo al revés
Je ne sais pas ce qui me manque le plusNo sé qué extraño más
Parce que tout me manque depuis le jour où tu n'es plus làPorque lo extraño todo desde el día en que tú no estás
Tout depuis le jour où tu n'es plus làTodo desde el día en que tú no estás
Oh ! Tout depuis le jour où tu n'es plus là¡Ay! Todo desde el día en que tú no estás
Tout depuis le jour où tu n'es plus làTodo desde el día en que tú no estás




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fonseca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: