Traducción generada automáticamente

The Fate Of Kings
Forefather
The Fate Of Kings
"I give words of thanks for these adornments which I gaze on here, that I was able to acquire such things for my people before the moment of death. Now that I have paid for the horde of treasures which the life allotted me, you must attend to the people's needs henceforth; I can remain here no longer! Bid those famous for war to build a fine mound after the pyre on the headland by the sea; it shall tower high on Whale's Cape as a remembrance to my people, so that seafarers when they drive their tall ships from afar across the mists of the flood will thereafter call it Beowulf's Barrow"
- Beowulf
El Destino de los Reyes
Doy palabras de agradecimiento por estos adornos que contemplo aquí, que pude adquirir tales cosas para mi gente antes del momento de la muerte. Ahora que he pagado por el tesoro de tesoros que la vida me asignó, debes atender las necesidades del pueblo de ahora en adelante; ¡no puedo quedarme aquí más tiempo! Ordena a aquellos famosos por la guerra que construyan un montículo fino después de la pira en el promontorio junto al mar; se elevará alto en el Cabo de la Ballena como recuerdo para mi gente, para que los navegantes cuando conduzcan sus altos barcos desde lejos a través de las brumas de la inundación lo llamen después Túmulo de Beowulf



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forefather y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: