Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 233
Letra

Respirar

Breathe

Hoy he mirado cuánto tiempo tardaría en ahogarse
Today I looked up how long it would take to drown

Hoy he mirado cuánto tiempo tardaría en ahogarse
Today I looked up how long it would take to drown

¿Cuánto tiempo puedes aguantar la respiración antes de que no puedas aguantar más la respiración?
How long can you hold your breath before you can't hold your breath any longer

¿Y cuánto tiempo hasta que tus pulmones se rindan y el sonido que solía llenar el vacío?
And how long until your lungs give out and the sound that used to fill the void

Cla como un ratón a medianoche, buscando su pedazo del pastel
Quiets like a mouse at midnight, searching for its piece of the pie

Hoy me paré frente a una ventana e imaginé lo que sería volar, no
Today I stood in front of a window and imagined what it would be like to fly, no I didn't

Imaginé lo que sería saltar fuera del marco que me enjaulado dentro
I imagined what it would be like to jump outside the frame that caged me inside

Pero mi mejor juicio dijo que no sería muy amable si alguien que te importara te encontrara
But my better judgment said it wouldn't be very kind if someone you cared about found you

Esa es la voz que suena como una cinta en rebobinar, rebobinar, rebobinar
That's the voice that plays like a tape on rewind, rewind, rewind

No sería justo para un extraño tampoco
It wouldn't be fair to a stranger either

Hoy recuerdo la vez que vi a un hombre saltar a una carretera cuando tenía diecisiete años
Today I'm reminded of the time I watched a man jump into a highway when I was just seventeen

Las luces del coche a ambos lados de la parte superior del AutoRoute debajo de pie en atención
The car lights on either side of the upper portion of the AutoRoute below standing at attention

Mirando hacia la distancia
Staring off into the distance

A la espera de que el camino para despejar
Just waiting for the road to clear

Y el camino a la comodidad de sus seres queridos para ser hecho
And the way to the comfort of their loved ones to be made

La muerte es un extraño y hueco inconveniente cuando lo piensas
Death is a strange and hollow inconvenience when you think about it

Hay una cara en blanco que rápida y abruptamente encuentra su camino a todos los que presencian algo de esa magnitud
There's a blank face that quickly and abruptly finds its way to all who witness something of that magnitude

No es empatía, no es simpatía
It's not empathy, it's not sympathy

Es más bien una auto-reflexión intrínseca e integral forzada
It's more of a forced intrinsic and integral self-reflection

¿Por qué alguien haría algo así?
Why would someone do such a thing?

¿Qué podría llevar a alguien a ese tipo de profundidad?
What could drive someone to that type of depth?

¿Podría ser conducido a tal profundidad?
Could I be driven to such depths?

¿Podré saltar alguna vez?
Would I ever be able to jump?

No hay lugar para ser suave en estos momentos, saltar
There is no place to be soft in these moments, jump

No hay tiempo para ser atrapado en este momento, salta
There's no time to be caught in this moment, jump

No hay necesidad de creer que hubo un momento, salta
There's no need to believe there ever was a moment, jump

Suspiro, cree, alivio en este momento
Sigh, believe, relief in this moment

Porque nunca podría ser el que esté en este momento
'Cause I could never be the one to be in this moment

¿O podría? Saltar
Or could I? Jump

Hoy he mirado cuánto tiempo tardaría en ahogarse
Today I looked up how long it would take to drown

¿Primero contestas la respiración?
Do you first hold your breath?

¿Exhalas todos tus problemas y preocupaciones antes de lanzar tus pensamientos al fondo
Do you exhale all of your problems and worries before casting your thoughts to the bottom

De un lugar vacío por debajo de la línea de pobreza de pensamientos deprimidos
Of an otherwise empty place below the poverty line of depressed thoughts

¿Y la triste calamidad de una casa embrujada que has llamado hogar?
And the sad calamity of a haunted house you've called home?

No lo sé
I don't know

Tal vez alguien por ahí tiene una respuesta
Maybe someone out there has an answer

Pero por ahora todavía estoy tratando de llegar a los términos del hecho
But for now I'm still trying to come to terms of the fact

Que hoy he mirado cuánto tiempo tardaría en ahogarse
That today I looked up how long it would take to drown

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Forest Blakk e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção