Traducción generada automáticamente
Impasse
Forest of Souls
Impasse
Impasse
Profundo pantano, vapor, neblina...Profond marécage, vapeur, brume …
Profundo pantano, vapor, neblina...Profond marécage, vapeur, brume …
Profundo bosque fuera del día,Profonde forêt hors du jour,
Extendido a lo lejos, lejos de nuestra vista...S’étalant au loin, loin de nos regard …
Ramas gigantes,Gigantesques branches,
Dibujando sombras, dibujando sombras...Dessinant des ombres, dessinant des ombres …
Criaturas silenciosas vestidas de barro.Silencieuses créatures habillées de boue.
Olor sofocante rompiendo su búsquedaOdeur suffocante brisant leur quête
Forzando a los viajeros a retrocederForçant les voyageurs au recul
Perseguidos por esta fauna viscosa.Poursuivis par cette faune visqueuse.
Lentos arrastrándose, pero tenaces en la cazaLente en rampant, mais tenace à la chasse
Su olfato desarrollado los guía hacia sus presasLeur odorat développé les guident vers leurs proies
Lentos arrastrándose, pero tenaces en la cazaLente en rampant, mais tenace à la chasse
Su mirada afilada se divierte con sus miedosLeur regard aiguisé s’amuse de leurs peurs
La esperanza de algún día acercarse,L’espoir d’un jour approcher,
Esta gran muralla, los mantiene con vida.Cette grande enceinte, les maintient en vie.
Este reino vegetal rechaza su llegada,Ce règne végétal refuse leur venue,
Y los deja solos...Et les laisse seul …
Al darse cuenta de su impotencia, y sintiendo a los depredadoresConstatant leur impuissance, et sentant les prédateurs
Cada vez más intensamente, cada vez más intensamente,Toujours plus intensément, toujours plus intensément,
Permanecen inmóviles abandonando toda esperanza,Ils restent immobiles abandonnant tout espoir,
De clemencia, de clemencia...De clémence, de clémence …
Los ojos de las criaturas brillan de impaciencia y codicia...Les yeux des créatures luisent d’impatience et d’avidité …
Histéricas saltan hacia ellos, liberando su salvajismoHystériques elles bondissent vers eux, libérant leur sauvagerie
Histéricas, histéricas y salvajismoHystériques, hystériques et sauvagerie
¡Festejemos juntos compañeros ante este espectáculo!Festoyons ensemble compagnons devant ce spectacle.
Nuestros animales tan bien adiestrados nos brindan a todos tanta alegría.Nos animaux si bien dressés nous offrent à tous tant de joie.
Tanta alegría, placer, tanta alegría, placer...Tant de joie, de plaisir, tant de joie, de plaisir …
"- ¡Mira el mío devorando a esta mujer, ¿no está tan bien educado?« - Regardes le mien dévorer cette femme, n’est il pas si bien élevé?
- No lo creo, ¡mira más bien al niño del mío, en su boca!- Je ne trouve pas, regarde plutôt l’enfant du mien, dans sa gueule!
¡RISA!RIRE!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forest of Souls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: