Traducción generada automáticamente

Harbours
Forever Came Calling
Puertos
Harbours
Recorrí el medio oeste y quemé la ciudad en la que tu padre te dejó.I drove through the mid-west and i burned the town that your father left you in.
Y si ves a ese viejo, solo sé que aún lo tengo en la mira.And if you see that old man, just know i still have it out for him.
Ya no hablamos más, pero estoy trabajando en cumplir mis promesas, como esas noches con Everlong.We don’t talk anymore but i’m working on keeping my promises, like those nights with everlong.
Ya no hablamos más, pero estoy trabajando en ello. Estoy trabajando en ello y estoy trabajando en ello.We don’t talk anymore but i’m working on. i’m working on and i’m working on.
De todos los lugares en los que he estado, temo más estar dentro de tu corazón.Of all the places i’ve ever been, inside your heart i fear the most.
De todos los lugares en los que he estado, dentro de tu corazón, tú sabes.Of all the places i’ve ever been, inside your heart, you know.
Tú sabes y te dejaré respirar.You know and i will let you breathe.
Ven y roba algo de fe de mí, nunca seré esas cosas que necesitas.Come steal some faith from me, i’ll never be those things you need.
La esperanza es una dirección que conocíamos cuando éramos jóvenes,Hope is an address that we knew when we were young,
cuando aprendía a conectarte con el adormecimiento.When i was learning to connect you with getting numb.
Tus primeros 20 años te hicieron irte como un rayo que golpea constantemente.Your early 20’s left you leaving like lightening that’s constantly striking.
Rezo para que finalmente rompas el molde.I pray in time you finally break mold.
Malditas tus secretos, nunca los guardes.Fuck your secrets, don’t ever keep them.
Malditas tus secretos, nunca los guardes.Fuck your secrets, don’t ever keep them.
De todos los lugares en los que he estado, temo más estar dentro de tu corazón.Of all the places i’ve ever been, inside your heart i fear the most.
De todos los lugares en los que he estado, tú sabes.Of all the places i’ve ever been, you know.
Tú sabes y te dejaré respirar.You know and i’ll let you breathe.
Ven y roba algo de fe de mí, nunca seré esas cosas que necesitas.Come steal some faith from me, i’ll never be those things you need.
Derrochó tu brillante luz en mareas oceánicas que nunca escalarás.He wasted your bright light on ocean tides you’ll never climb.
Es un secreto, aprendes a guardarlo.It’s a secret, you learn to keep it.
Fallaste a tus hijos e hijas, lo culpaste a los puertos maternos.You failed your sons and daughters, blamed it on maternal harbors.
Al diablo con el secreto, nunca lo guardaré.Fuck the secret, i’ll never keep it.
De todos los lugares en los que he estado, temo más estar dentro de tu corazón.Of all the places i’ve ever been, inside your heart i fear the most.
De todos los lugares en los que he estado, tú sabes.Of all the places i’ve ever been, you know.
Tú sabes y te dejaré respirar.You know and i’ll let you breathe.
Ven y roba algo de fe de mí, nunca seré esas cosas que necesitas.Come steal some faith from me, i’ll never be those things you need.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forever Came Calling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: