Traducción generada automáticamente

Catastrophe
Forever The Sickest Kids
Catástrofe
Catastrophe
Despierta, eres una reina del dramaWake up you're a drama queen
Continúa como se supone que debes serCarry on like you're supposed to be
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
EscapaGet away
¿Cuánto tiempo has estado en tu habitación?How long have you been in your bedroom?
Han sido tres días seguidos con tus sábanas y almohadasIt's been three days straight with your sheets and your pillows
La grieta en las paredes es un recordatorio de mi padre y toda su integridadThe crack on the walls a reminder of my father and all his integrity
Sé que no debería dejarme afectar (Pero lo hace, ¿y a quién estoy engañando?)I know that I shouldn't let it get to me (But it does and who am I kidding)
Un trabajo sin futuro y falta de familiaA dead end job and a lack of family
Esta ciudad me afectaThis town gets to me
Despierta, eres una reina del dramaWake up you're a drama queen
Continúa como se supone que debes serCarry on like you're supposed to be
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
Escapa, tienes que levantarte e irteGet away gotta get up and go
Rompe con la escena del dramaBreak out from the drama scene
Quédate y me enterrarásStick around and you'll bury me
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
Esto se está convirtiendo en una catástrofeThis is becoming a catastrophe
He tomado una decisión, he tomado tiempo para pensar en todo lo que podría hacerI've made up my mind, took time to think of everything I could do
Puede ser difícil pero estoy tratando de comprender dónde terminé y dónde debería comenzarIt may be hard but I'm trying hard to comprehend where I quit and where I should begin
Sé que no debería dejarme afectar (Pero lo hace, ¿y a quién estoy engañando?)I know that I shouldn't let it get to me (But it does and who am I kidding)
Un trabajo sin futuro y falta de familiaA dead end job and a lack of family
Esta ciudad me afectaThis town gets to me
Despierta, eres una reina del dramaWake up you're a drama queen
Continúa como se supone que debes serCarry on like you're supposed to be
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
Escapa, tienes que levantarte e irteGet away gotta get up and go
Rompe con la escena del dramaBreak out from the drama scene
Quédate y me enterrarásStick around and bury me.
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
Esto se está convirtiendo en una catástrofeThis is becoming a catastrophe
Esto se está convirtiendo en una catástrofeThis is becoming a catastrophe
Eres una falsaYou're a fake
Un producto de un mundoA product of a world
Que siempre he confundidowho I've always mistaked
Para venir y quedarseTo come and remain
Sé que no debería dejarme afectar (Pero lo hace, ¿y a quién estoy engañando?)I know that I shouldn't let it get to me (But it does and who am I kidding)
Despierta, eres una reina del dramaWake up you're a drama queen
Continúa como se supone que debes serCarry on like you're supposed to be
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
Escapa, tienes que levantarte e irteGet away gotta get up and go
Rompe con la escena del dramaBreak out from the drama scene
Quédate y me enterrarásStick around and bury me.
Escapa, date prisa, vamosGet away hurry up come on
Esto se está convirtiendo en una catástrofeThis is becoming a catastrophe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forever The Sickest Kids y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: