Traducción generada automáticamente
The End And The Beginning
Forgive Durden
El Fin Y El Principio
The End And The Beginning
[Pallis (interpretado por Brendon Urie):][Pallis (played by Brendon Urie):]
He estado siguiendo tus pasos junto a tu delicada y exquisita invitada.I've been tracing your steps along with your dainty, exquisite guest.
A través de tierras montañosas y mares serpenteantes, estos dos han estado en una verdadera odisea.Across mountain land and serpentine seas, these two have been on quite an odyssey.
Eres un tonto al pensar que esta princesa podría amar realmente a un par de pobres como nosotros.You're a fool to think this princess could ever really love a couple of poor boys like us.
Ella requiere riquezas, refinamiento, cabalgando con rufianes fanfarrones.She requires riches, recherché, riding with rodomontading roués.
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
Casanovas han encantado con chifones, tan elegantes.Casanovas have charmed with chiffons, so chichi.
La han perseguido con sus engreídas camarillas.Chased her with their conceited coteries.
Ha sido propuesta, propuesta, por cada príncipe pomposo,She's been propositioned, propounded, by every pompous prince,
dado pañuelos de pares de Peleo, (?).given pañas of Peleus pairs, (?).
[Princesa Anhura (interpretada por Greta Salpeter):][Princess Anhura (played by Greta Salpeter):]
He sido seducida con piedras brillantes y relucientes,I've been seduced with shimmering, sparkling, stones,
escoltada por suntuosos castillos de gobernantes.squired by rulers' sizable chateaus.
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
¡Y yo soy el que ella eligió!And I'm the one she chose!
[Pallis (interpretado por Brendon Urie):][Pallis (played by Brendon Urie):]
Entiendo cómo puedes amar a un hombre de alma verdadera.I understand how you can love a man of true soul.
¿Por qué no le preguntas dónde pasó su juventud?Why don't you just ask him where he spent his youth?
¡Oh, mira su rostro!O, look at her face!
Realmente no ve que eres de la oscuridadShe really doesn't see that you are from the dark
y has estado mintiendo descaradamente.and you've been lying through your teeth.
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
Anhura, por favor escucha, realmente puedo explicarlo.Anhura, please listen, I really can explain.
Quise decirte antes, me ha estado carcomiendo el cerebro.I meant to tell you sooner, it's been gnawing at my brain.
Ahora conoces la verdad, pero ese conocimientoNow you know the truth, but that knowledge
no debería cambiar la naturaleza de nuestro amor;shouldn't change the nature of our love;
hemos roto las cadenas.we've broken through the chains.
[Pallis (interpretado por Brendon Urie):][Pallis (played by Brendon Urie):]
Estoy seguro de que le importaría escuchar tu perspicaciaI'm sure that she would care to hear your acumen
sobre cómo tu presencia es la razón por la que está enferma.as to how your presence is the reason she is sick.
Pero supongo que es en vano ya que su vida está terminando,But I suppose it's in vain since her life is ending,
cuando clavo esta hoja en su corazón latiente.when I thrust this blade into her heart athumping!
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
¡Hermano, NO!Brother, NO!
[Pallis (interpretado por Brendon Urie):][Pallis (played by Brendon Urie):]
¡Hermano, ¿qué he hecho?Brother, what have I done?
Mi hoja ha atravesado tu costado.My blade has pierced your side.
Nunca fue mi intención, ¡Oh Dios, por favor, mantente con vida!This was never my intent, O God, please stay alive!
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
Querido Pallis, eres mi hermano, intentaste protegerme.Dear Pallis, you're my brother, you've tried to protect me.
Pero el filo de tu daga encontró mi carne, realmente era mi destino.But your dagger's edge found in my flesh, it truly was my destiny.
[Pallis (interpretado por Brendon Urie):][Pallis (played by Brendon Urie):]
Hermano, fui miope. Ignoré tus gritos.Brother, I was shortsighted. I ignored your cries.
Realmente eres el elegido, el sacrificio calculado.You really are the chosen one, the calculated sacrifice!
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
Por favor, escucha mis últimas palabras, antes de desvanecerme.Please listen to my last words, before I fade away.
Este es mi regalo para ti: vive por tu amor cada día.This is my gift to you: live for your love every day.
[Pallis (interpretado por Brendon Urie):][Pallis (played by Brendon Urie):]
Por favor, no dejes que tu cansado corazón deje de latir.Please don't let your tired heart stop beating.
Estás respirando. Solo sigue respirando.You're breathing. Just keep breathing.
[Latidos del corazón.][Heart beats.]
[Adakias (interpretado por Thomas Dutton):][Adakias (played by Thomas Dutton):]
Te encargarás de este mundo giratorio,You will take care of this spinning sphere
yo desapareceré y me alejaré de ti.I'll disappear and stay away from you.
Coloca tu mano sobre la mía, una última vez, y bésame adiós.Place your hand on mine, one last time, and kiss me goodbye.
Toma el amor dentro de mi mente, antes de que muera.Take the love inside my mind, before I die.
Coloca tu mano sobre la mía, una última vez, y bésame adiós.Place your hand on mine, one last time, and kiss me goodbye.
Toma el amor dentro de mi mente, antes de que muera.Take the love inside my mind, before I die.
Por favor, no llores.Please don't cry.
[El Narrador (interpretado por Aaron Weiss)][The Narrator (played by Aaron Weiss)]
Las montañas se separaron. La luz y la oscuridad se agotaron.The mountains seceded. The light and dark depleted.
Perdimos a Adakias, pero recuperamos nuestra ciencia.We lost Adakias, but regained our science.
Nuestro mundo finalmente se reunió.Our world was finally reunited.
Así que esta es mi señal de dónde dejarte.So this is my cue of where to leave you.
Ahora es tu historia para contar y transmitir.Now it's your story to retell and pass on.
Porque una idea solo es relevante si está siendo pensada.Because an idea is only relevant if it's being thought upon.
Así que recuerda, nunca te rindas.So remember, never surrender.
Porque la constancia implacable del amor y la esperanza'Cause the unrelenting constancy of love and hope
rescatarán y restaurarán desde cualquier perspectiva.will rescue and restore from any scope.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forgive Durden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: