Traducción generada automáticamente
Point de vue
POV
Oh, SeigneurOh, Lord
Dimanche matin, me réveillant à tes côtésSunday Morning, waking up next to You
Y'a pas grand-chose dans ce monde que je préfère faire (faire)Ain't much else in this world I'd rather do (do)
Les samedis sont sympas, et le vendredi a eu son heureSaturdays are fun, and Friday had its run
Mais dimanche matin, me réveillant à tes côtésBut Sunday morning, waking up next to You
C'est le meilleur point de vueIs the best point of view
Hmm, le soleil dans tes cheveux (dans tes cheveux)Hmm, sunshine in Your hair (in your hair)
Ta façon de briller rend difficile de ne pas regarder (pas regarder)Way You glowing make it hard not to stare (not to stare)
C'est pas un jeu, et je sais que tu t'en fous (t'en fous)It ain't a game, and I know You don't care (don't care)
Mais si c'était le cas, ce ne serait pas justeBut if were, then it wouldn't be fair
Parce que tes défauts sont mieux que les atouts de la plupart'Cause Your flaws look better than the highlights of most
Et ton mauvais côté me donne encore une raison de me vanterAnd Your bad side still gives me a reason to boast
J'écrivais cette chanson en pensant à quel jour je préfère le plus (oh, Seigneur)I was writing this song thinking 'bout which day I like the most (oh, Lord)
Et quelque chose à propos de dimanche matin me réveillant à tes côtés (toi)And something about Sunday morning waking up next to you (you)
Y'a pas grand-chose dans ce monde que je préfère faire (faire)Ain't much else in this world I'd rather do (do)
Les samedis sont sympas et le vendredi a eu son heureSaturdays are fun and Friday had its run
Mais dimanche matin, me réveillant à tes côtésBut Sunday morning, waking up next to You
C'est le meilleur point de vue (hein)Is the best point of view (huh)
(Ooh-ooh)(Ooh-ooh)
Mmh, hehe, c'est ce bon feeling quand tu t'apprêtes à aller à l'égliseMmh, hehe, this that good feel when you 'bout to go to Church
Le soleil d'été est chaud, mais la clim fonctionneSummer Sun is hot, but the air condition works
Et le Seigneur a pourvu, donc pas besoin de chercherAnd the Lord provided, so there's no need to search
Jésus est le Roi, regarde, tu devrais mettre ça sur un t-shirtJesus is The King, watch you put that on a shirt
Parce que tes défauts sont mieux que les atouts de la plupart'Cause Your flaws look better than the highlights of most
Et ton mauvais côté (t'as en fait pas de mauvais côté)And Your bad side (you actually don't have a bad side)
Mais j'écrivais cette chanson en pensant à quel jour je préfère le plusBut I was writing this song thinking 'bout which day I like the most
Et dimanche matin me réveillant à tes côtés (dimanche matin me réveillant à tes côtés)And Sunday Morning waking up next to You (Sunday morning waking up next to You)
Oh, y'a pas grand-chose dans ce monde que je préfère faire (non, non, non)Oh, there ain’t much else in this world I'd rather do (no, no, no)
Les samedis sont sympas et le vendredi a eu son heureSaturdays are fun and Friday had its run
Mais dimanche matin, me réveillant à tes côtésBut Sunday morning, waking up next to You
C'est le meilleur point de vueIs the best point of view
Dimanche matin, me réveillant à tes côtésSunday morning, waking up next to You
C'est le meilleur point de vueIs the best point of view
Dimanche matin, me réveillant à tes côtésSunday morning, waking up next to You




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forrest Frank y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: