Traducción generada automáticamente
É Rapariga É Cabaré
Forrozão Chacal
C'est Fille, C'est Cabaret
É Rapariga É Cabaré
Pendant la journée, je suis le meilleurDurante o dia eu sou o tal
Je suis exigeant, je veux juste des filles bienSou exigente, só quero gata moral
Si elle est mignonne, je veux pasSe é bonitinha, não quero não
Pendant la journée, je ne prends que des grandes femmesDurante o dia eu só pego mulherão
Pendant la journée, je suis le meilleurDurante o dia eu sou o tal
Je suis exigeant, je veux juste des filles bienSou exigente, só quero gata moral
Si elle est mignonne, je veux pasSe é bonitinha, não quero não
Pendant la journée, je ne prends que des grandes femmesDurante o dia eu só pego mulherão
Juste des petites princesses, tant qu'il fait jour, je flirte tranquilleSó princesinha, enquanto é cedo namoro de cadeirinha
Je bois normalement, avant minuit, je bois juste pour le funBebo normal, antes das doze eu só bebo social
Mais après minuitMais depois da meia noite
Après minuit, je deviens déchaînéDepois da meia noite eu sou desmantelado
C'est fille, c'est cabaretÉ rapariga, é cabaré
C'est la fête, plein de femmesÉ bagaceira, muita mulher
De troisième zoneDe terceira qualidade
Après minuit, je prends ce qui vientDepois da meia noite, eu pego o que vier
Les filles faciles deviennent des avionsAs piriguete vira avião
Après quelques femmes moches, c'est des grandes femmesDepois de umas mulher feia é mulherão
Mais après minuitMais depois da meia noite
Je deviens bien facile, n'importe qui peut me plaireEu fico bem facinho, qualquer uma tem na mão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Forrozão Chacal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: