Traducción generada automáticamente
Cassius Clay's Pearly Whites
Foster The People
Blancos nacarados de Cassius Clay
Cassius Clay's Pearly Whites
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ronda seis, fumé una nebulosa y subí de nivel
Round six, I smoked a nebula and leveled up
Solo toca el timbre, lo derribaste del cielo al infierno
Just ring the bell, knocked him from the heavens into hell
(Asesino de la tríada intergaláctica)
(Intergalactic triad killer)
Los ojos se abrieron como la Navidad
Eyes opened up like Christmas
Ataques de patadas y echando espuma por la boca, como un Orson Welles borracho
Kicking fits and foaming at the mouth, just like a drunken Orson Welles
(Eres un gran idiota, te tengo ahora)
(You big sucka, I got you now)
Relájate, haz un movimiento, los de uno y dos siempre dirán la verdad
Kick back, stick a move, the ones and twos will always tell the truth
Las nuevas salas de despedida de Moisés llenas de risas
The new moses parting rooms full of laughter
Llevo una corbata negra como una masacre de los 60
I rock a black tie like a 1960s massacre
(Extra, extra, puedes leer todo al respecto)
(Extra, extra, you can read all about it)
No tengo ninguna pelea con ellos Viet Cong
I ain't got no quarrel with them Viet Cong
Morir por esquivar el borrador como un corte superior, quitar el título, romper los puños
Dying to dodge the draft like an upper cut, strip the title, snap the cuffs
¡Sí, llamé al engaño a todos ustedes racistas madre-qué! (y gané)
Yeah, I called the bluff on all you racist mother-what! (and I won)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Ponlo de nuevo en la vid de este (sistema)
Put it back in on the vine of this (system)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Foster The People e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: