Traducción generada automáticamente

If I were a carpenter
The Four Tops
Si yo fuera carpintero
If I were a carpenter
Si yo fuera carpinteroIf I were a carpenter
Y tú fueras una dama,And you were a lady,
¿Te casarías conmigo de todos modos?Would you marry me anyway?
¿Tendrías mi bebé?Would you have my baby?
Si un chapucero fuera mi oficioIf a tinker were my trade
¿Todavía me encontrarías,would you still find me,
Cargando las ollas que hice,Carrying the pots I made,
Siguiéndome?Following behind me.
Guarda mi amor a través de la soledad,Save my love through loneliness,
Guarda mi amor para la tristeza,Save my love for sorrow,
Te estoy dando mi soledad,I'm given you my onliness,
Ven y entrega tu mañana.Come give your tomorrow.
Si trabajara mis manos en madera,If I worked my hands in wood,
¿Todavía me amarías?Would you still love me?
Respóndeme, nena, "Sí lo haría,Answer me babe, "Yes I would,
Te pondré por encima de mí".I'll put you above me."
Si yo fuera un molineroIf I were a miller
en una rueda de molino moliendo,at a mill wheel grinding,
¿Extrañarías tu caja de colores,would you miss your color box,
y tus zapatos brillantes?and your soft shoe shining?
Si yo fuera carpinteroIf I were a carpenter
y tú fueras una dama,and you were a lady,
¿Te casarías conmigo de todos modos?Would you marry me anyway?
¿Tendrías mi bebé?Would you have my baby?
¿Te casarías de todos modos?Would you marry anyway?
¿Tendrías mi bebé?Would you have my baby?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Four Tops y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: