Traducción generada automáticamente

Don't Blame Me
The Four Tops
No me culpes a mí
Don't Blame Me
Ven todos ustedes jugadores si quieren escuchar la historia sobre un valiente ingenieroCome all you rounders if you wanna hear the story about a brave engineer
Casey Jones era el nombre del conductor en un tren de 68 ruedas donde ganó su famaCasey Jones was the roller's name on a 68 wheeler course he won his fame
El llamador llamó a Casey alrededor de las cuatro y media, besó a su esposa en la puerta de la estaciónCaller called Casey bout half past four he kissed his wife at the station door
Subió a la cabina con sus órdenes en la mano, dijo que este era el viaje a la Tierra PrometidaHe climbed in the cabin with his orders in his handSaid this is the trip to the Promised Land
Casey Jones subió a la cabina, Casey Jones con sus órdenes en la manoCasey Jones climbed in the cabin Casey Jones orders in his hand
Casey Jones asomándose por la ventana, haciendo un viaje a la Tierra PrometidaCasey Jones leanin' out the window taking a trip to the Promised Land
A través de los patios del sur de Memphis a toda velocidad, la lluvia caía y el agua estaba altaThrough South Memphis Yards on a fly rain been a fallin' and the water was high
Todos sabían por el gemido del motor que el hombre en el acelerador era Casey JonesEverybody knew by the engine's moan that the man at the throttle was Casey Jones
Bueno, Jones dijo al fogonero, no te preocupes, Sam Webb dijo que aún no nos rendimosWell Jones said fireman now don't you fret Sam Webb said we ain't a givin' up yet
Estamos ocho horas tarde con el correo con destino al surWe're eight hours late with the southbound mail
Llegaremos a tiempo o descarrilaremosWe'll be on time or we're leavin' the rails
Casey Jones subió a la cabina...Casey Jones climbed in the cabin...
Muerto en las vías estaba un tren de pasajeros, la sangre hervía en el cerebro de CaseyDead on the rail was a passenger train blood was a boilin' in Casey's brain
Casey dijo, ¡oye, cuidado adelante, salta Sam, salta o todos estaremos muertos!Casey said hey now look out ahead jump Sam jump or we'll all be dead
Con una mano en el silbato y otra en el freno, el norte de Mississippi estaba despiertoWith a hand on a whistle and a hand on a brake north Mississippi was wide awake
Un oficial de ferrocarril dijo que era un buen ingeniero para terminar muertoI see railroad official said he's a good engineer to be a laying dead
Casey Jones subió a la cabina...Casey Jones climbed in the cabin...
Dolores de cabeza y penas de corazón y todo tipo de dolor, parte de la vida de un hombre de ferrocarrilHeadaches and heartaches and all kinds of pain all the part of a railroad train
Sudor y trabajo, lo bueno y lo grandioso, parte de la vida de un hombre de ferrocarrilSweat and toil the good and the grand part of the life of a railroad man
Casey Jones subió a la cabina...Casey Jones climbed in the cabin...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Four Tops y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: