Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 5.247

You've Got Ma Back (ไหล่เธอ)

Fourth Nattawat

Letra

Significado

Du hast meinen Rücken (ไหล่เธอ)

You've Got Ma Back (ไหล่เธอ)

Auch wenn ich morgen nicht weiß, wie es weitergeht
แม้พรุ่งนี้ยังไม่รู้จะยังไง
mái phûrngnî yang mâi rúu jà yang ngai

Egal was passiert, ich habe immer dich
จะอะไรแต่ฉันยังคงมีเธอ
jà àrai tàe chǎn yang khong mii thoe

Egal wohin ich schaue, du bist nie weit weg
มองทางไหนเธอไม่เคยจะไปไกล
mông thāng nǎi thoe mâi khoei jà bpai klai

Ich dachte, ich schaffe es, doch
คิดว่ายังไหวแต่
khít wâa yang wái tàe

Die Welt scheint stillzustehen, zurück bleibt nur
โลกมันกลับหยุดหมุนเหลือเอาไว้แต่
lok man klàp yùt mùn lêu ao wái tàe

Wir beide hier, das ist nicht viel
แค่ฉันและเธอตรงนี้ ไม่เท่าไร
khâe chǎn lɛ́ thoe trong nîi mâi thâo rai

Doch auch die Träume scheinen so fern
แต่ฝันมันกลับยิ่งไกล
tàe fàn man klàp yîng klai

Kann nur schauen, schauen hinein
ได้แต่มอง มองเข้าไป
dâi tàe mông mông khâo bpai

Möchte zum Ziel, doch
อยากลองไปที่เส้นชัยแต่
yàak lông bpai thîi sên chái tàe

Denk darüber nach, warum wir träumen sollen
คิดอยู่อย่างนั้น แล้วเราจะฝันเพื่ออะไร
khít yùu yàang nán lɛ́o rao jà fàn phêua àrai

Angst zu enttäuschen wie andere auch
กลัวจะผิดหวังอย่างใครเขา
klua jà phìt wáng yàang khrai khǎo

Trau mich nicht, einen Schritt hinauszugehen
ไม่กล้าจะลองเดินออกไป
mái klâ jà lông dēn àok bpai

Denn egal wohin ich schaue, ist nichts da
เพราะมองทางไหนก็ไม่มี
phrô mông thāng nǎi gôr mâi m

Weder links noch rechts bringt's was
จะซ้ายหรือขวาไม่ดี
jà sái rʉ̄ khwā mâi d

Möchte zurückgehen
อยากจะย้อนกลับไป
yàak jà yɔ̂n klàp bpai

Wie ein Verlierer zurück in die Vergangenheit
กลับหลังไปแบบคนแพ้
klàp lǎng bpai bɛ̀p khon phɛ

Doch heute ist da immer noch dieses Ich
แล้ววันนี้ ยังมีเธอคนนี้
lɛ́o wan nîi yang mii thoe khon n

Egal ob Sonne oder Regen vom Himmel
ต่อให้มีแดดหรือฝนจากฟ้า
tɔ̀ɔ hâi mii dɛ̀d rʉ̄ fǒn jàak fá

Du bist immer da, um mir Halt zu geben
แต่เธอมีไหล่ให้ฉันเสมอ
tàe thoe mii lǎi hâi chǎn samǒr

Auch wenn ich morgen nicht weiß, wie es weitergeht
แม้พรุ่งนี้ยังไม่รู้จะยังไง
mái phûrngnî yang mâi rúu jà yang ngai

Egal was passiert, ich habe immer dich
จะอะไรแต่ฉันยังคงมีเธอ
jà àrai tàe chǎn yang khong mii thoe

Egal wohin ich schaue, bist du nie weit weg
มองทางไหนเธอ ไม่เคยจะไปไกล
mông thāng nǎi thoe mâi khoei jà bpai klai

Danke, dass du liebst und nie loslässt
ขอบคุณเธอที่รักและไม่ทิ้งไป
khɔ̂b khun thoe thîi rák lɛ́ mâi thíng bpai

Immer wenn ich schwach bin, bist du da
ท้อเมื่อไหรมีเธอทุกที
thɔ́ mʉ̂a rái mii thoe thúk th

Du hast meinen Rücken
You've got ma back
You've got ma back

Fühl mich nie allein, denn mit dir ist es so
ไม่เหงาเลยเพราะมีเธอคนนี้
mái ngâo loei phrô mii thoe khon n

Gib alles! Gib alles, ja, ja
Keep it up! Keep it up yeah yeah
Keep it up! Keep it up yeah yeah

Schrei es laut hinaus, lass es raus
ตะโกนไปให้สุดเสียงสักที
tàkōn bpai hâi sùt sǐang sák th

Danke, dass du liebst und nie loslässt
ขอบคุณเธอ ที่รักและไม่ทิ้งไป
khɔ̂b khun thoe thîi rák lɛ́ mâi thíng bpai

Klar, manchmal regnet's, der Verkehr steht still
ก็แค่ ติดฝน รถติด
gôr khâe tìt fǒn rót tìt

Mama lässt mich nicht aus dem Haus, so schlimm ist es nicht
แม่ไม่ให้ออกจากบ้านไม่ได้กลัวเท่าไร
mɛ̂ mài hâi àok jàak bâan mâi d klua thâo rai

Habe heute Prüfungen, das klappt nicht schon wieder
มีสอบวันนี้ทำไม่ได้อีกแล้วสิท่า
mii sǒp wan nîi tham mâi dâi ìik lɛ́o sǐ thâ

Lass sie reden
ก็ให้เขาพูดไป
gôr hâi khǎo phûut bpai

Denn im Leben braucht man keine Theorien, um nicht das ganze Jahr zu lernen
ก็เพราะชีวิตมันไม่ต้องใช้ทฏษฎีให้ติวไปทั้งปี
gôr phrô chīwit man mâi tông chái thàtsàdī hâi tìw bpai thâng bp

Wenn man es nicht versucht, wird man nie wissen
ไม่ได้ลองใช้จะรู้ได้ไง
mái dâi lông chái jà rúu dâi ngai

Es muss ein Risiko sein, um es zu verstehen
มันต้องเสี่ยงจะได้เข้าใจ
man tông sīang jà dâi khâo jai

Denk darüber nach, warum wir träumen sollen
คิดอยู่อย่างนั้น แล้วเราจะฝันเพื่ออะไร
khít yùu yàang nán lɛ́o rao jà fàn phêua àrai

Angst zu enttäuschen wie andere auch
กลัวจะผิดหวังอย่างใครเขา
klua jà phìt wáng yàang khrai khǎo

Trau mich nicht, einen Schritt hinauszugehen
ไม่กล้าจะลองเดินออกไป
mái klâ jà lông dēn àok bpai

Denn egal wohin ich schaue, ist nichts da
เพราะมองทางไหนก็ไม่มี
phrô mông thāng nǎi gôr mâi m

Weder links noch rechts bringt's was
จะซ้ายหรือขวาไม่ดี
jà sái rʉ̄ khwā mâi d

Möchte zurückgehen
อยากจะย้อนกลับไป
yàak jà yɔ̂n klàp bpai

Wie ein Verlierer zurück in die Vergangenheit
กลับหลังไปแบบคนแพ้
klàp lǎng bpai bɛ̀p khon phɛ

Doch heute ist da immer noch dieses Ich
แล้ววันนี้ ยังมีเธอคนนี้
lɛ́o wan nîi yang mii thoe khon n

Egal ob Sonne oder Regen vom Himmel
ต่อให้มีแดดหรือฝนจากฟ้า
tɔ̀ɔ hâi mii dɛ̀d rʉ̄ fǒn jàak fá

Du bist immer da, um mir Halt zu geben
แต่เธอมีไหล่ให้ฉันเสมอ
tàe thoe mii lǎi hâi chǎn samǒr

Auch wenn ich morgen nicht weiß, wie es weitergeht
แม้พรุ่งนี้ยังไม่รู้จะยังไง
mái phûrngnî yang mâi rúu jà yang ngai

Egal was passiert, ich habe immer dich
จะอะไรแต่ฉันยังคงมีเธอ
jà àrai tàe chǎn yang khong mii thoe

Egal wohin ich schaue, bist du nie weit weg
มองทางไหนเธอ ไม่เคยจะไปไกล
mông thāng nǎi thoe mâi khoei jà bpai klai

Danke, dass du liebst und nie loslässt
ขอบคุณเธอที่รักและไม่ทิ้งไป
khɔ̂b khun thoe thîi rák lɛ́ mâi thíng bpai

Auch wenn ich morgen nicht weiß, wie es weitergeht
แม้พรุ่งนี้ยังไม่รู้จะยังไง
mái phûrngnî yang mâi rúu jà yang ngai

Egal was passiert, ich habe immer dich
จะอะไรแต่ฉันยังคงมีเธอ
jà àrai tàe chǎn yang khong mii thoe

Egal wohin ich schaue, bist du nie weit weg
มองทางไหนเธอ ไม่เคยจะไปไกล
mông thāng nǎi thoe mâi khoei jà bpai klai

Danke, dass du liebst und nie loslässt
ขอบคุณเธอที่รักและไม่ทิ้งไป
khɔ̂b khun thoe thîi rák lɛ́ mâi thíng bpai

Immer wenn ich schwach bin, bist du da
ท้อเมื่อไรมีเธอทุกที
thɔ́ mʉ̂a rái mii thoe thúk th

Du hast meinen Rücken
You've got ma back
You've got ma back

Fühl mich nie allein, denn mit dir ist es so
ไม่เหงาเลยเพราะมีเธอคนนี้
mái ngâo loei phrô mii thoe khon n

Gib alles! Gib alles, ja, ja
Keep it up! Keep it up yeah yeah
Keep it up! Keep it up yeah yeah

Schrei es laut hinaus, lass es raus
ตะโกนไปให้สุดเสียงสักที
tàkōn bpai hâi sùt sǐang sák th

Danke, dass du liebst und nie loslässt
ขอบคุณเธอ ที่รักและไม่ทิ้งไป
khɔ̂b khun thoe thîi rák lɛ́ mâi thíng bpai

Auch wenn ich morgen nicht weiß, wie es weitergeht
แม้พรุ่งนี้ยังไม่รู้จะยังไง
mái phûrngnî yang mâi rúu jà yang ngai

Egal wohin ich schaue, bist du nie weit weg
มองทางไหนเธอ ไม่เคยจะไปไกล
mông thāng nǎi thoe mâi khoei jà bpai klai

Danke, dass du liebst und nie loslässt.
ขอบคุณเธอที่รักและไม่ทิ้งไป
khɔ̂b khun thoe thîi rák lɛ́ mâi thíng bpai

Escrita por: Ford Arun / Fourth Nattawat / Satang Kittiphop / Winny Thanawin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Giovanna. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fourth Nattawat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección