Traducción generada automáticamente
Where Yo Booster Seat?
Fox BD
¿Dónde está tu asiento elevador?
Where Yo Booster Seat?
Mhm, mm (Opio) hermanoMhm, mm (Opium) nigga
Blatt hermano, blatt, blatt, blattBlatt nigga, blatt, blatt, blatt
Mm, mhm, ooh, mhmMm, mhm, ooh, mhm
Es un chismoso, le cortamos el paso (sáquenlo de aquí)He a rat, we cuttin' his ass off (get him out of here)
El morro está prendido, solo con Fentanilo (están bien locos)Lil bronem turnt, just off of Fentanyl (they up as fuck)
La chica tiene una ampolla en el trasero y todo (directo a ella)Hoe got a blister on her ass and all (straight on her)
Celine mi tela, esto es de otro nivel (bien alto)Celine my fabric, this a different cloth (high as fuck)
¿Esa es tu chica? Mejor cuídala y métela en la camaThat's your bitch? You better put her up and tuck her in
(Mejor cuídala, hermano)(Better get her, nigga)
Los tíos dicen: Que se joda Don Julio, están pegados al gin (atrapados en su orgullo)Unc them say: Fuck Don Julio, they stuck on gin (stuck in they pride)
No quiero escuchar tonterías saliendo de tu boca, nunca usaste tu Gen (frah, frah)I don't wanna hear smack coming out your mouth, you never used your Gen (frah, frah)
Tuve que cortar a esta chica dos veces, pero ya estamos hablando de nuevo (somos tóxicos)I had to cut this hoe off twice, but we back talking again (we toxic)
Gastaste quinientos en una habitación y un chopper, pero yo lo hice en mi sala (aha)You spent five hundred on a room and a chopper, but I chopped in my den (aha)
No pongas tu fe en esa chica cuando te dijo que éramos amigos (jaja)Don't put your faith in that bitch when she told you we were friends (haha)
Él usa mi nombre para salir de su situación, no es mi familia (Poder de Ninguno)He usin' my name to get him off his ass, he not my kin (Power of None)
Hemos disparado más que Ray AllenWe done shot more shit than Ray Allen
Un morrito tratando de subirse al carro conmigo, ¿dónde está tu asiento elevador? (Súbete atrás)Baby-ass nigga tryna slide in the car with me, where your booster seat? (Get in the back)
Antes de hacer seiscientos cincuenta con esta música, ya teníamos la clave de la calle (en ese entonces)Before we made six-fifty off this rap shit, we been had to key to the streets (back then)
No me importa lo que hicieron en el pasado, eso es viejo, eso fue antes de mí (eso es débil)I ain't stuntin' that shit y'all did in the past, shit old, the shit came before me (shit weak)
El hermanito se salió con la suya un par de veces (shh), siempre va solo (lo siento por él)Lil brother got away with a couple (shh), he always one deep (I feel him tho')
Esta chica cocina como si no hubiera un mañana, olla de cocción lenta, usó sus pies (en el barrio)This bitch be cooking her ass off, crock pot, she done used her feet (in the hood)
He sido ese individuo, sólido en mi familia, oveja negraI been that individual, solid in my family, black sheep
En mi barrio, hemos repartido más cosas que Mister Beast (sin mentiras)In my hood, we done passed out more shit than Mister beast (no bap)
Grabando a mi chica, dándole desde atrás, si se equivoca, borro (que te jodan)Recordin' my bitch, hittin' it from the back, she fuck up, I delete (fuck you)
Es un chismoso, le cortamos el paso (sáquenlo de aquí)He a rat, we cuttin' his ass off (get him out of here)
El morro está prendido, solo con Fentanilo (están bien locos)Lil bronem turnt, just off of Fentanyl (they up as fuck)
La chica tiene una ampolla en el trasero y todo (directo a ella)Hoe got a blister on her ass and all (straight on her)
Celine mi tela, esto es de otro nivel (bien alto)Celine my fabric, this a different cloth (high as fuck)
¿Esa es tu chica? Mejor cuídala y métela en la camaThat's your bitch? You better put her up and tuck her in
(Mejor cuídala, hermano)(Better get her, nigga)
Los tíos dicen: Que se joda Don Julio, están pegados al gin (atrapados en su orgullo)Unc them say: Fuck Don Julio, they stuck on gin (stuck in they pride)
No quiero escuchar tonterías saliendo de tu boca, nunca usaste tu Gen (frah, frah)I don't wanna hear smack coming out your mouth, you never used your Gen (frah, frah)
Tuve que cortar a esta chica dos veces, pero ya estamos hablando de nuevo (somos tóxicos)I had to cut this hoe off twice, but we back talking again (we toxic)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fox BD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: