Transliteración y traducción generadas automáticamente

Chīsana Hikari.
Fra-Foa
Pequeña Luz
Chīsana Hikari.
Una brisa suave, olor a verano
やわらかな風、夏のにおい
yawarakana kaze, natsu no nioi
la sombra de una bicicleta que gira
まわる自転車の影
mawaru jitensha no kage
Bajo el sol, el cabello brilla
日差しを受けて 透ける髪
hizashi wo ukete sukeru kami
jugando con el viento—
風を弄ぶ―
kaze wo maku
Si extiendo la mano, parece que puedo tocar
手をのばせば 届きそうに青い
te wo nobaseba todokisou ni aoi
el cielo azul que me hace sentir lejana
気の遠くなりそうな空と
ki no tooku nari sou na sora to
Evitando las grietas,
ひび割れを 避けるようにして
hibiwake wo sakeru you ni shite
las hormigas se apresuran
急ぐ蟻たち
isogu aritachi
Para mañana ya no estará visible
明日には 見えなくなっている
ashita ni wa mienakunatte iru
este cielo, quiero grabarlo en lo profundo
この空を わたしに深く刻もう
kono sora wo watashi ni fukaku kizamou
Extiendo la mano
手をのばし
te wo nobashi
la luz que se mecía en el viento se apagó
風に揺れてた ひかりは消えた
kaze ni yurete ta hikari wa kieta
El cielo
おそらは
osora wa
estará observando, ¿verdad?
見ているでしょう
mite iru deshou
El olor a hierba con el viento
風を含んだ草のにおい
kaze wo fukunda kusa no nioi
acostada en un techo oxidado
さびた屋根に 寝ころんで
sabita yane ni nekoronde
Las voces de los niños
かごに乗せられた
kago ni noserareta
que van en la canasta resuenan
子どもたちの 声が響いている
kodomo tachi no koe ga hibiite iru
El viento que atraviesa mi cuerpo
からだを 通り抜けてく風
karada wo toorinukete ku kaze
parece que se va con el aire
空気に透けて なくなりそう
kuuki ni sukete naku nari sou
El vello dorado en mis brazos
金色にそよぐ 腕の毛が
kin'iro ni soyogu ude no ke ga
se movió con el viento, resonando
風に、響いた
kaze ni, hibiita
La mañana
朝は
asa wa
se vuelve blanca bajo este cielo
白くなってゆく この空の下で
shiroku natte yuku kono sora no shita de
hoy sueño con el día
わたしは今日を夢みる
watashi wa kyou wo yumemiru
Extiendo la mano
手をのばし
te wo nobashi
la luz que se mecía en el viento se apagó
風に揺れてた ひかりは消えた
kaze ni yurete ta hikari wa kieta
El cielo
おそらは
osora wa
estará observando, ¿verdad?
見ているでしょう
mite iru deshou
Sola,
ひとりで
hitori de
mirando hacia el cielo
そら みあげていた
sora miagete ita
Mi cuerpo se siente vacío
体が からっぽになった
karada ga karappo ni natta
y de repente pienso
ふと思う
futo omou
Si el lugar donde vives
あなたが 暮らしてる場所も
anata ga kurashiteru basho mo
también es de este mismo azul, sería genial
同じ青なら、いいのに
onaji ao nara, ii noni
La mañana se vuelve blanca
朝は白くなってゆく
asa wa shiroku natte yuku
bajo este cielo
この空の下で
kono sora no shita de
hoy sueño con el día
わたしは今日を夢みる
watashi wa kyou wo yumemiru
Extiendo la mano
手をのばし
te wo nobashi
la luz que se mecía en el viento se apagó
風に揺れてた ひかりは消えた
kaze ni yurete ta hikari wa kieta
El cielo
おそらは
osora wa
estará observando, ¿verdad?
見ているでしょう
mite iru deshou
Siento que me absorbe profundamente
深く吸い込まれそうに
fukaku suikomareru you ni
el cielo está demasiado lejos
そらは遠すぎて
sora wa toosugite
la pequeña yo estaba allí
小さいわたしがいた
chiisai watashi ga ita
Aunque no haya voz,
声がなくても
koe ga nakute mo
sé que puedo cantar
うたえることを知った
utaeru koto wo shitta
las palabras flotaron en el aire
言葉は宙に舞った
kotoba wa chuu ni maitta
El viento dorado,
金色の風を
kin'iro no kaze wo
la melena, mis compañeros
たてがみを 仲間たちを
tategami wo nakama tachi wo
Grabándolos fuertemente en mi corazón
心臓に 強く刻みつけて
shinzou ni tsuyoku kizami tsukete
quema
焼くの
yaku no
Asustada por la voz
夜の風に
yoru no kaze ni
que resuena en el viento nocturno
響く声に怯えた
hibiku koe ni obieta
Suavemente acaricia mi cabello
そっと髪を撫でる
sotto kami wo naderu
estabas ahí
あなたが、いた
anata ga, ita
Una pequeña luz
小さく ひかりが
chiisaku hikari ga
se hizo visible
見えた
mieta




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fra-Foa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: