Traducción generada automáticamente

Nei Treni La Notte
Frah Quintale
Les Trains de la Nuit
Nei Treni La Notte
J'ai fait un tour dans cette villeHo fatto un giro in questa città
Et c'est comme tourner sur moi-mêmeEd è come fare un giro su me stesso
Pleine de choses que je sais déjàPiena di cose che so già
Quand je reviens, on dirait que je ne suis jamais partiQuando ritorno sembra che non sono andato mai
La route est une piste de danseLa strada è una pista da ballo
Elle me sourit avec ses dents en métalMi sorride con I denti in metallo
Et je lui rends son regardE ricambio lo sguardo
Et à chaque fois, je retombe dedansEd ogni volta ci ricasco
À deux sur un scooter sans casqueIn due in motorino senza il casco
On a vu les quartiers, les bars, les verres brisésAbbiamo visto I quartieri I locali I bicchieri spaccati
Et l'héroïne sur les feuilles d'aluminiumE l'eroina sopra le stagnole
On marchait dans les trains la nuitCamminavamo nei treni la notte
Pour écrire notre nomPer scrivere il nostro nome
Et ajouter un peu de couleurEd aggiungere un po' di colore
Parce que quand je lève les yeux et que je regarde le cielPerché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Je ne vois plus l'arc-en-cielNon vedo più l'arcobaleno
Mais juste la fumée des usinesMa solo il fumo delle fabbriche
Je veux me sentir plus légerVoglio sentirmi più leggero
Je t'ai vue briller à l'aubeTi ho vista illuminarti all'alba
Tu étais belle même quand les lampadaires se sont éteintsEri bella pure quando si son spenti I lampioni
D'ici, il y a toujours ceux qui fuientDa qua c'è sempre chi scappa
À mon âge, ceux qui l'ont déjà fait ne reviennent jamaisAlla mia età chi l'ha già fatto non ritorna mai
La route est une piste de danseLa strada è una pista da ballo
Et elle me sourit quand je conduis et que je suis défoncéE mi sorride quando guido e sto fatto
Dans la voie de dépassementIn corsia di sorpasso
Et à chaque fois, je retombe dedansEd ogni volta ci ricasco
Tu me serres fort et tu m'entraînes vers le basMi stringi forte e mi trascini giù in basso
On a vu des bourgeois en colèreAbbiamo visto borghesi incazzati
Des Roumains ivres et quelques drogués de la gareRumeni ubriachi e qualche tossico della stazione
On marchait dans les trains la nuitCamminavano nei treni la notte
Pour écrire notre nomPer scrivere il nostro nome
Et ajouter un peu de couleurEd aggiungere un po' di colore
Parce que quand je lève les yeux et que je regarde le cielPerché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Je ne vois plus l'arc-en-cielNon vedo più l'arcobaleno
Mais juste la fumée des usinesMa solo il fumo delle fabbriche
Je veux me sentir plus légerVoglio sentirmi più leggero
Parce que quand je lève les yeux et que je regarde le cielPerché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Je ne vois plus l'arc-en-cielNon vedo più l'arcobaleno
Mais juste la fumée des usinesMa solo il fumo delle fabbriche
Je veux me sentir plus légerVoglio sentirmi più leggero
Parce que quand je lève les yeux et que je regarde le cielPerché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Je ne vois plus l'arc-en-cielNon vedo più l'arcobaleno
Mais juste la fumée des usinesMa solo il fumo delle fabbriche
Je veux me sentir plus légerVoglio sentirmi più leggero
Parce que quand je lève les yeux et que je regarde le cielPerché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Je ne vois plus l'arc-en-cielNon vedo più l'arcobaleno
Un jour, on volera vraimentUn giorno voleremo per davvero
Un jour, on volera vraimentUn giorno voleremo per davvero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Frah Quintale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: