Traducción generada automáticamente
Punto Y Aparte
Fran Perea
Point et à la ligne
Punto Y Aparte
Moi, prêt à m'emmêlerYo, dispuesto a enredar
Je me remets à pendreMe vuelvo a colgar
Dans les branches du passéEn las ramas del pasado
Toi, fatiguée de parlerTu cansada de hablar
Tu répares ta partRestauras tu parte
Sans mes mainsSin mis manos
Des mille façons de finirDe las mil formas de acabar
On est venus à croiserVinimos a dar
Celle qui a fait le plus de malCon la que hizo más daño
Mille blessures peut-êtreMil heridas quizá
Peut-être qu'un jourQuizás algún día
On les refermeraLas cerramos
Désolé si en rêvantPerdona si al soñar
Je te demandais trop, ma filleTe pedía demasiado niña
Le froid encore une foisEl frío una vez más
M'a pris sans manteauMe pillo desabrigado
Pour ne pas te brûler, point et à la lignePara no quemarte punto y aparte
Pour ne pas te voir sans être accabléPara no poder verte sin agobiarme
Je ne chercherai pas à te trouverNo trataré de buscarte
Il n'y aura plus de seconde partieYa no habrá segunda parte
Pour ne pas te brûler, point et à la lignePara no quemarte punto y aparte
Pour que tu me vois sans t'angoisserPara que me veas sin agobiarte
Je ne chercherai pas à te trouverNo trataré de buscarte
C'est mieux, point et à la ligneEs mejor punto y aparte
Moi qui ne peux pas marcherYo que no puedo andar
Je recommence à avancerVuelvo a caminar
Sur les traces du passéPor las huellas del pasado
Toi, prête à t'emmêlerTu dispuesta a enredar
Tu découvres ton corpsDescubres tu cuerpo
Sans mes mainsSin mis manos
Des mille manières de fuirDe las mil maneras de huir
Tu as de nouveau choisiHas vuelto a elegir
Celle que tu niais tantLa que negabas tanto
J'étais idiot d'insisterTonto fui al insistir
J'ai avalé les erreursTrague los errores
Le froid encore une foisEl frío una vez más
M'a pris sans manteauMe pillo desabrigado
Désolé si en me réveillantPerdón si al despertar
Je te voulais à mes côtésTe quería a mi lado
Pour ne pas te brûler, point et à la lignePara no quemarte punto y aparte
Pour ne pas te voir sans être accabléPara no poder verte sin agobiarme
Je ne chercherai pas à te trouverNo trataré de buscarte
Il n'y aura plus de seconde partieYa no habrá segunda parte
Pour ne pas te brûler, point et à la lignePara no quemarte punto y aparte
Pour que tu me vois sans t'angoisserPara que me veas sin agobiarte
Je ne chercherai pas à te trouverNo trataré de buscarte
C'est mieux, point et à la ligneEs mejor punto y aparte
Pour ne pas brûlerPor no quemar
Pour ne pas souffrirPor no sufrir
Mieux vaut laisser que de continuer ainsiMejor dejarlo que seguir así
Pour ne pas te brûler, point et à la lignePara no quemarte punto y aparte
Pour ne pas te voir sans être accabléPara no poder verte sin agobiarme
Je ne chercherai pas à te trouverNo trataré de buscarte
Il n'y aura plus de seconde partieYa no habrá segunda parte
Pour ne pas te brûler, point et à la lignePara no quemarte punto y aparte
Pour que tu me vois sans t'angoisserPara que me veas sin agobiarte
Je ne chercherai pas à te trouverNo trataré de buscarte
C'est mieux, point et à la ligneEs mejor punto y aparte
Moi qui ne peux pas marcherYo que no puedo andar
Je recommence à avancerVuelvo a caminar
Sur les traces du passéPor las huellas del pasado
Toi, fatiguée de parlerTu cansada de hablar
Prête à t'emmêlerDispuesta a enredar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fran Perea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: