Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14.391

Chiamami Per Nome

Francesca Michielin

Letra

Significado

Llámame por nombre

Chiamami Per Nome

Hoy tengo una camiseta que no me daOggi ho una maglia che non mi dona
Estoy corriendo en el parque de mi zonaCorro nel parco della mia zona
Pero me gustaría decir que no tengo miedoMa vorrei dirti non ho paura
Vivir un sueño trae buena suerteVivere un sogno porta fortuna

Tu ira no ganaLa tua rabbia non vince
Algunos inicios ni siquiera merecen un finalCerti inizi non si meritano nemmeno una fine
Pero tu boca me convenceMa la tua bocca mi convince
Un beso a la vez, como rocas contra escaparatesUn bacio alla volta, come sassi contro le vetrine

Mis disculpas fueron mil, milLe mie scuse erano mille, mille
Y en mi corazón oigo alfileres, brochesE nel cuore sento spille, spille
Intenta quitártelas de encima, nena, tú, nenaProva a toglierle tu, baby, tu, baby

Llámame por nombreChiamami per nome
Solo cuando he perdido mis palabrasSolo quando avrò perso le parole
Sé que, después de todo, te sorprendí viniendo aquí soloSo che, in fondo, ti ho stupito arrivando qui da sola
De pie, con un bulto en la gargantaRestando in piedi, con un nodo alla gola
Llámame por nombreChiamami per nome
Porque, al final, aquí en la hierba, somos mil, milPerché, in fondo, qui sull’erba, siamo mille, mille
Lo siento todo en mi piel, pielSento tutto sulla pelle, pelle
Pero solo te veo, nena, a ti, nenaMa vedo solo te, baby, te, baby

Estoy desperdiciando una señal de la cruz en el ascensor, ¿y qué?In ascensore spreco un segno della croce e quindi?
Sé cómo hacer lo peor, no me des consejosSo bene come dare il peggio non darmi consigli
Estoy buscando un veneno que nunca se me ocurraCerco un veleno che non mi scenda mai
Tengo un sádico ángel guardiánHo un angelo custode sadico
Encuentro una excusa, pero ¿qué va a cambiar?Trovo una scusa, ma che cosa cambierà?

La gran historia trivialLa grande storia banale
Vamos a drenar el mar primeroPrima prosciughiamo il mare
Luego derramamos lágrimasPoi versiamo lacrime
Para poder llenarloPer poterlo ricolmare

Las promesas fueron mil, milLe promesse erano mille, mille
Y en mi corazón oigo alfileres, brochesE nel cuore sento spille, spille
Intenta quitártelas de encima, nena, tú, nenaProva a toglierle tu, baby, tu, baby

Llámame por nombreChiamami per nome
Solo cuando he perdido mis palabrasSolo quando avrò perso le parole
Sé que, después de todo, me sorprendió que vinieras aquí soloSo che, in fondo, ti ho stupito venendo qui da solo
Conduciendo en la oscuridad, lloro como un tontoGuidando al buio, piango come uno scemo
Llámame por nombreChiamami per nome
Porque, al final, aquí en la hierba, somos mil, milPerché, in fondo, qui sull’erba, siamo mille, mille
Lo siento todo en mi piel, pielSento tutto sulla pelle, pelle
Pero solo te veo, nena, a ti, nenaMa vedo solo te, baby, te, baby

Siento que me estoy muriendo cuando hablas de mí de una manera que odioMi sembra di morire, quando parli di me in un modo che odio
Ayúdame a averiguar si al final, de mí, solo ves lo buenoAiutami a capire se alla fine, di me, vedi solo il buono
Bajo esta tormenta, llueve en la catedralSotto questo temporale piove sulla cattedrale
Vamos a renunciar al oro, cambiarlo por panRinunceremo all’oro, scambiandolo per pane

Llámame por nombreChiamami per nome
Solo cuando he perdido mis palabrasSolo quando avrò perso le parole
Sé que, después de todo, nos sorprendió terminar aquí solosSo che, in fondo, ci ha stupiti finire qui da soli
En este lugar, pero si no me encuentrasIn questo posto, ma se poi non mi trovi
Llámame por nombreChiamami per nome
Porque, al final, aquí en la hierba, somos mil, milPerché, in fondo, qui sull’erba, siamo mille, mille
Lo siento todo en mi piel, pielSento tutto sulla pelle, pelle
Pero solo te veo, nena, a ti, nenaMa vedo solo te, baby, te, baby

Las promesas son mil, milLe promesse sono mille, mille
Pero no hay necesidad de milMa non serve siano mille
Ahora que solo te tengo a ti, nena, a ti, nenaOra che ho solo te, baby, te, baby

Escrita por: Dargen D’Amico / Francesca Michielin / Fedez / Davide Simonetta / Raina / Mahmood. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Alany. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesca Michielin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección