Traducción generada automáticamente

Distratto
Francesca Michielin
Afgeleid
Distratto
Een uur, een dag of iets meerUn'ora un giorno o poco piú
Hoe lang blijf je nog bij mij hier?Per quanto ancora ci sarai tu
Om me pijn te doen, dat doet zeerA volermi male de um male
En dat doet alleen maar zeerE che fa solo male
Maar ik ben niet mijn eerlijkheid kwijtMa non ho perso l'onestá
En ik kan je niet zeggen dat het voorbij gaatE non posso dirti che passerá
Je vast te houden, terwijl diep van binnenTenerti stretto quando in fondo
Het een leugen zou zijnSarebbe un inganno
En zie je niet dat ik aan het huilen ben?E non vedi che sto piangendo
Wie het opmerkt, dat ben jij nietChi se ne accorge non sei tu
Jij bent veel te afgeleidTu sei troppo distratto
Een uur, een dag of iets meerUn'ora un giorno o poco piú
Je zei altijd: het is voor altijd, ja maarDicevi sempre é per sempre, sí peró
Kijk eens wat er nu nog over isGuarda cosa é rimasto adesso
Dat niets hetzelfde isChe niente e lo stesso
Als de ziel geen geluid maaktSe non fa rumore l'amina
En als je hier voor me staat, licht het niet opE quando sei qui davanti non s'illumina
Dat komt omdat ik de warmte niet meer voelÉ perché nonne sento piú il calore
En de kleur niet meer zienon ne vedo il colore
En zie je niet dat ik aan het huilen ben?E non vedi che sto piangendo
Wie het opmerkt, dat ben jij nietChi se ne accorge non sei tu
Jouw afgeleide blikil tuo sguardo distratto
En zie je niet dat ik aan het doen ben alsof?E non vedi che sto fingendo
En kijk je niet meer naar meE non mi guardi giá piú
Met jouw afgeleide houdingCol tuo fare distratto
Scheur... deStrappa... le
(de pagina's)(le pagine)
(van de dagen met mij)(dei giorni con me)
Je zult me niet meer zienNon mi rivedrai piú
(je kunt ze verbranden want)(puoi bruciarle perché)
(je zult me niet meer zien)(non mi rivedrai)
En je zult me niet pijn doenE non mi ferirai
En je zult me niet bedriegenE non mi illuderai
En het zal niet zijnE non sará
(Je zult me niet verraden)(Non mi tradirai)
Nooit meerMai piú
(zoals je denkt)(come credi)
Een uur, een dag of iets meerUn'ora un giorno o poco piú
Hoe lang ga ik je nog geloven?Per quanto ancora ti crederó?
Alleen en verloren, meer verwardSolo e perso piú confuso
Dat had je niet gewildNon avresti voluto
Om me weg te zien glijdenVedermi scivolare via
Buiten jouw handen... wat een fantasie!Fuori dalle tue mani... che fantasia!
Buiten jouw leven, maar je hebt me gepaktFuori dalla tua vita ma mi hai preso
Gewoon rondzwervendSoltando in giro
En zie je nu dat ik aan het lachen ben?E ora vedi che sto ridendo?
En wie naar me kijkt, dat ben jij nietE chi mi guarda non sei tu
Jij was altijd afgeleidTu eri sempre distratto
Nu ik me aan het vermaken benOra che mi sto divertendo
Wie naar me zoekt, dat ben jij nietchi mi cerca non sei tu
Jij was veel te afgeleidTu eri troppo distratto
Scheur... deStrappa... le
(de pagina's)(le pagine)
(van de dagen met mij)(dei giorni con me)
Je zult me niet meer zienNon mi rivedrai piú
(je kunt ze verbranden want)(puoi bruciarle perché)
(je zult me niet meer zien)(non mi rivedrai)
En je zult me niet pijn doenE non mi ferirai
En je zult me niet bedriegenE non mi illuderai
En het zal niet zijnE non sará
(Je zult me niet verraden)(Non mi tradirai)
Nooit meerMai piú
(zoals je denkt)(come credi)
Voor een uur, een dag, misschien iets meerPer un'ora un giorno forse un po' di piú
De wereld draaide niet zonder jouNon girava il mondo se non c'eri tu
En wil me nu geen pijn doenE non volermi male adesso
Als ik je niet meer herkenSe non ti riconosco




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesca Michielin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: