Traducción generada automáticamente

Io Non Abito Al Mare
Francesca Michielin
Ich Wohne Nicht Am Meer
Io Non Abito Al Mare
Ich verstehe nichts von LiebeNon mi intendo d'amore
Ich kann nicht darüber redenNon lo so parlare
Ich verstehe nichts von dirNon mi intendo di te
Deshalb kommst du nicht mit mirÈ per questo che non vieni con me
Ich wohne nicht am MeerIo non abito al mare
Aber ich kann es mir vorstellenMa lo so immaginare
Es ist Zeit, schlafen zu gehenÈ ora di andare a dormire
In dem Kopf, der uns fortträgtNella mente che ci porta via
Über diese BojenOltre queste boe
Es scheint eine Lüge zu seinSembra una bugia
Weil ich nicht schwimmen kannPerchè non so nuotare
Diese Dinge würde ich dir ins Ohr flüsternQueste cose vorrei dirtele all'orecchio
Während sie schreien und mich zu einem Konzert drängenMentre urlano e mi spingono a un concerto
Sie in einen Wald im Wind schreienGridarle dentro a un bosco nel vento
Um zu sehen, ob du mir zuhörstPer vedere se mi stai ascoltando
Diese Dinge würde ich dir über die Techno sagenQueste cose vorrei dirtele sopra la techno
Sie in ein Blatt Papier knüllen und dann einen Eimer treffenAccartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe auch so besser ausStasera non mi trucco che sto anche meglio
Ich will sehen, ob du mir zuhörstVoglio vedere se mi stai ascoltando
Ob du mir zuhörstSe mi stai ascoltando
Ich verstehe nichts von LiebeNon mi intendo d'amore
Ich kann es nicht erklärenNon lo so spiegare
Aber wenn ich mit dir esseMa quando mangio con te
Habe ich Angst, dass der Kaffee kommtHo paura che arrivi il caffè
Weil du zu süß zu mir bistChe tu sei troppo dolce con me
Ich würde gerne hier aufstehenVorrei alzarmi da qui
Sehen, ob du mir draußen nachläufstVedere se mi rincorri fuori
Diese Dinge würde ich dir ins Ohr flüsternQueste cose vorrei dirtele all'orecchio
Während sie schreien und mich zu einem Konzert drängenMentre urlano e mi spingono a un concerto
Sie in einen Wald im Bett schreienGridarle dentro a un bosco nel letto
Um zu sehen, ob du mir zuhörstPer vedere se mi stai ascoltando
Diese Dinge würde ich dir über die Techno sagenQueste cose vorrei dirtele sopra la techno
Sie in ein Blatt Papier knüllen und dann einen Eimer treffenAccartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe auch so besser ausStasera non mi trucco che sto anche meglio
Ich will sehen, ob du mir zuhörstVoglio vedere se mi stai ascoltando
Ob du mir zuhörstSe mi stai ascoltando
Eine Reihe von Emotionen zu vermeidenUna serie di emozioni da evitare
Vielleicht ist es besser, wenn wir über die Uni redenForse è meglio se parliamo di università
Oder über die Serie aO della serie a
Diese Dinge würde ich dir ins Ohr flüsternQueste cose vorrei dirtele all'orecchio
Während sie schreien und mich zu einem Konzert drängenMentre urlano e mi spingono a un concerto
Sie in einen Wald im Wind schreienUrlarle dentro a un bosco nel vento
Um zu sehen, ob du mir zuhörstPer vedere se mi stai ascoltando
Diese Dinge würde ich dir über die Techno sagenQueste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Sie in ein Blatt Papier knüllen und dann einen Eimer treffenAccartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe auch so besser ausStasera non mi trucco che sto anche meglio
Ich will sehen, ob du mir zuhörstVoglio vedere se mi stai ascoltando
Ob du mir zuhörstSe mi stai ascoltando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesca Michielin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: