Traducción generada automáticamente
Io Non Abito Al Mare
Francesca Michielin
No vivo junto al mar
Io Non Abito Al Mare
No me conozco a mí mismo sobre el amor
Non mi intendo d'amore
No sé cómo hablar
Non lo so parlare
No sé nada de ti
Non mi intendo di te
Por eso no vienes conmigo
È per questo che non vieni con me
No vivo junto al mar
Io non abito al mare
Pero puedo imaginarlo
Ma lo so immaginare
Es hora de ir a dormir
È ora di andare a dormire
En la mente que nos lleva lejos
Nella mente che ci porta via
Más allá de estas boyas
Oltre queste boe
Suena como una mentira
Sembra una bugia
Porque no sé nadar
Perchè non so nuotare
Me gustaría contarte estas cosas en tu oído
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mientras gritan y me empujan a un concierto
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gritándolos en un bosque en el viento
Gridarle dentro a un bosco nel vento
Para ver si me estás escuchando
Per vedere se mi stai ascoltando
Estas cosas me gustaría contarte a través del techno
Queste cose vorrei dirtele sopra la techno
Arrugar en una hoja y luego centrar un cubo
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Esta noche no tengo maquillaje. Estoy aún mejor
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Quiero ver si me estás escuchando
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
No me conozco a mí mismo sobre el amor
Non mi intendo d'amore
No puedo explicarlo
Non lo so spiegare
Pero cuando como contigo
Ma quando mangio con te
Me temo que el café vendrá
Ho paura che arrivi il caffè
Que eres demasiado dulce conmigo
Che tu sei troppo dolce con me
Me gustaría salir de aquí
Vorrei alzarmi da qui
A ver si me perseguís
Vedere se mi rincorri fuori
Me gustaría contarte estas cosas en tu oído
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mientras gritan y me empujan a un concierto
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gritándolos en un bosque en la cama
Gridarle dentro a un bosco nel letto
Para ver si me estás escuchando
Per vedere se mi stai ascoltando
Estas cosas me gustaría contarte a través del techno
Queste cose vorrei dirtele sopra la techno
Arrugar en una hoja y luego centrar un cubo
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Esta noche no tengo maquillaje. Estoy aún mejor
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Quiero ver si me estás escuchando
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
Una serie de emociones para evitar
Una serie di emozioni da evitare
Tal vez sea mejor si hablamos de la universidad
Forse è meglio se parliamo di università
O de la serie en
O della serie a
Me gustaría contarte estas cosas en tu oído
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mientras gritan y me empujan a un concierto
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
Gritándoles en un bosque en el viento
Urlarle dentro a un bosco nel vento
Para ver si me estás escuchando
Per vedere se mi stai ascoltando
Estas cosas me gustaría contarte a través del techno
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Arrugar en una hoja y luego centrar un cubo
Accartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Esta noche no tengo maquillaje. Estoy aún mejor
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Quiero ver si me estás escuchando
Voglio vedere se mi stai ascoltando
Si me estás escuchando
Se mi stai ascoltando
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: