Traducción generada automáticamente

Io Non Abito Al Mare
Francesca Michielin
No vivo junto al mar
Io Non Abito Al Mare
No me conozco a mí mismo sobre el amorNon mi intendo d'amore
No sé cómo hablarNon lo so parlare
No sé nada de tiNon mi intendo di te
Por eso no vienes conmigoÈ per questo che non vieni con me
No vivo junto al marIo non abito al mare
Pero puedo imaginarloMa lo so immaginare
Es hora de ir a dormirÈ ora di andare a dormire
En la mente que nos lleva lejosNella mente che ci porta via
Más allá de estas boyasOltre queste boe
Suena como una mentiraSembra una bugia
Porque no sé nadarPerchè non so nuotare
Me gustaría contarte estas cosas en tu oídoQueste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mientras gritan y me empujan a un conciertoMentre urlano e mi spingono a un concerto
Gritándolos en un bosque en el vientoGridarle dentro a un bosco nel vento
Para ver si me estás escuchandoPer vedere se mi stai ascoltando
Estas cosas me gustaría contarte a través del technoQueste cose vorrei dirtele sopra la techno
Arrugar en una hoja y luego centrar un cuboAccartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Esta noche no tengo maquillaje. Estoy aún mejorStasera non mi trucco che sto anche meglio
Quiero ver si me estás escuchandoVoglio vedere se mi stai ascoltando
Si me estás escuchandoSe mi stai ascoltando
No me conozco a mí mismo sobre el amorNon mi intendo d'amore
No puedo explicarloNon lo so spiegare
Pero cuando como contigoMa quando mangio con te
Me temo que el café vendráHo paura che arrivi il caffè
Que eres demasiado dulce conmigoChe tu sei troppo dolce con me
Me gustaría salir de aquíVorrei alzarmi da qui
A ver si me perseguísVedere se mi rincorri fuori
Me gustaría contarte estas cosas en tu oídoQueste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mientras gritan y me empujan a un conciertoMentre urlano e mi spingono a un concerto
Gritándolos en un bosque en la camaGridarle dentro a un bosco nel letto
Para ver si me estás escuchandoPer vedere se mi stai ascoltando
Estas cosas me gustaría contarte a través del technoQueste cose vorrei dirtele sopra la techno
Arrugar en una hoja y luego centrar un cuboAccartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Esta noche no tengo maquillaje. Estoy aún mejorStasera non mi trucco che sto anche meglio
Quiero ver si me estás escuchandoVoglio vedere se mi stai ascoltando
Si me estás escuchandoSe mi stai ascoltando
Una serie de emociones para evitarUna serie di emozioni da evitare
Tal vez sea mejor si hablamos de la universidadForse è meglio se parliamo di università
O de la serie enO della serie a
Me gustaría contarte estas cosas en tu oídoQueste cose vorrei dirtele all'orecchio
Mientras gritan y me empujan a un conciertoMentre urlano e mi spingono a un concerto
Gritándoles en un bosque en el vientoUrlarle dentro a un bosco nel vento
Para ver si me estás escuchandoPer vedere se mi stai ascoltando
Estas cosas me gustaría contarte a través del technoQueste cose vorrei dirtele sopra la tecno
Arrugar en una hoja y luego centrar un cuboAccartocciarle dentro a un foglio e poi centrare un secchio
Esta noche no tengo maquillaje. Estoy aún mejorStasera non mi trucco che sto anche meglio
Quiero ver si me estás escuchandoVoglio vedere se mi stai ascoltando
Si me estás escuchandoSe mi stai ascoltando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesca Michielin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: