Traducción generada automáticamente

No Degree Of Separation
Francesca Michielin
Sin grado de separación
No Degree Of Separation
Es la primera vez que tengoÈ la prima volta che mi capita
Solía encerrarme en una cajaPrima mi chiudevo in una scatola
Siempre un poco distante de las cosas de la vidaSempre un po’ distante dalle cose della vita
Porque tan profundamente nunca lo había sentidoPerché così profondamente non l’avevo mai sentita
Y entonces sentí que una emoción se encendía rápidoE poi ho sentito un’emozione accendersi veloce
Y haz tu camino en mi pecho sin apagar tu vozE farsi strada nel mio petto senza spegnere la voce
Y no sientas más tensión sólo la vida dentro de míE non sentire più tensione solo vita dentro di me
Sin grado de separaciónNessun grado di separazione
Sin vacilaciónNessun tipo di esitazione
No hay más división entre nosotrosNon c’è più nessuna divisione fra di noi
Somos sólo una dirección en este universo en movimientoSiamo una sola direzione in questo universo che si muove
No hay grado de separaciónNon c’è nessun grado di separazione
Le di menos espacio al corazón y más a la menteDavo meno spazio al cuore e più alla mente
Siempre un paso atrás y el alma en alertaSempre un passo indietro e l’anima in allerta
Y miré al mundo a través de una puertaE guardavo il mondo da una porta
Nunca se abre completamente y no se cierraMai completamente aperta e non da vicino
Y no hay ninguna duda finalmente dentro de míE no non c’è alcuna esitazione finalmente dentro di me
No hay grado de separaciónThere is no degree of separation
No hay ningún grado de vacilaciónThere is no degree of hesitation
No hay ningún grado de espacio entre nosotrosThere is no degree of space between us
Vive en el amorLive in love
Somos estrellas alineadas juntasWe are stars aligned together
Bailando por el cielo, estamos brillandoDancing through the sky, we are shining
Sin grado de separaciónNessun grado di separazione
Sin grado de separaciónNessun grado di separazione
En este universo que se mueveIn questo universo che si muove
Y entonces sentí que una emoción se encendía rápidoE poi ho sentito un’emozione accendersi veloce
Y haz tu camino en mi pecho sin apagar tu vozE farsi strada nel mio petto senza spegnere la voce



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesca Michielin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: