Traducción generada automáticamente
Itaca
Francesco Camattini
Ítaca
Itaca
Si hacia Ítaca diriges tu viajeSe per Itaca volgi il tuo viaggio
hazlo ahora o nunca másfallo adesso o non farlo mai più
Poseidón y los cíclopes te esperan en el umbralPoseidone e ciclopi ti aspettano al varco
pero solo tú los enfrentarásma a innalzarli sarai solo tu
Poseidón y los cíclopesPoseidone e i ciclopi
no te detendránnon ti fermeranno
si no eres tú quien se detiene,se a fermarti non sarai tu,
es el corazón de las cosas más queridasissa il cuore delle cose più care
y cura tu nostalgiae guarisci la tua nostalgia
donde crece el éxito y se pudre el dinerodove cresce il successo e marcisce il danaro
se endurece tu enfermedadsi indurisce la tua malattia
donde arde el éxito y enloquece el futurodove arde il successo ed impazza il futuro
es el principio de otra mentiraè il principio di un'altra bugia
cada día es un coloso de nubesogni giorno è un colosso di nubi
y silencios, de pequeñas perplejidadese silenzi, di piccole perplessità
una cesta de excusas,una cesta di scuse,
que desplazan el énfasische spostan l'accento
del vacío que quedará,dal nulla che ci resterà,
una cesta de frases que apenas sostienenuna cesta di frasi che reggono a stento
mi rostro, su brevedadil mio volto, la sua brevità
si hacia Ítaca diriges tu miradase per Itaca volgi il tuo sguardo
sé feliz con lo que tienes,sii contento di quello che hai,
no te sorprendas si es fea o si es solo el espejismonon stupirti se è brutta o se è solo il miraggio
de lo que buscabas y deseas,di ciò che cercavi e che vuoi,
no te sorprendas si es fea, que tu viaje te bastenon stupirti se è brutta, ti basti il tuo viaggio
y la gloria de no ser héroese la gloria di non essere eroi
Y si finalmente has alcanzado ÍtacaE se Itaca infine hai raggiunto
no te sorprendas por su pobrezaNon ti sorprenda la sua povertà
ni por la grisura del alma que se pierde en ese puntonè il grigiore dell'anima che perde in quel punto
cada absurda e irrealidadOgni sciocca ed assurda irrealtà
ni el espejo del almané lo specchio dell'anima
te deje atónito si tu rostroti lasci sconvolto se il tuo viso
no se reflejanon rispecchierà
Si hacia Ítaca diriges tu viajeSe per Itaca volgi il tuo viaggio
hazlo ahora o nunca másfallo adesso o non farlo mai più
Poseidón y los cíclopes te esperan en el umbralPoseidone e ciclopi ti aspettano al varco
pero solo tú los enfrentarásma a innalzarli sarai solo tu
Poseidón y los cíclopesPoseidone e i ciclopi
no te detendránnon ti fermeranno
si no eres tú quien se detiene.se a fermarti non sarai tu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Camattini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: