Traducción generada automáticamente
Orfeo E Euridice
Francesco Camattini
Orfeo y Eurídice
Orfeo E Euridice
Cuando Orfeo se convierte en chasquidoQuando Orfeo si volta di scatto
Eurídice ya no está con élEuridice non è più con lui
Lo siento si rompí mi barcaza-mi spiace se ho infranto il mio patto,
Pero, ya sabesma, sai com'è....-
Hades también me había prometidoanche Ade mi aveva promesso
que volverías conmigoche saresti tornata con me
muchas almas que había movido y mi cantomolte anime avevo commosso e il mio canto
me conmovió tambiéncommuoveva anche me
es que tropecé con la dudaè che sono inciampato nel dubbio,
si te deja allí para siemprese lasciarti per sempre di là:
como un cisne de un vuelo curvadocome un cigno dal volo ricurvo
la razón, se quedó detrás de estola ragione, restava al di qua
y bajaste cada vez más rápidoe scendevi sempre più svelta,
y asombrado por la necesidade stupita dalla Necessità,
que eleva tus días de altoche solleva in alto i tuoi giorni
luego los lanza brutalmentepoi li scaglia con brutalità.
Así que te vieron mis ojos arderCosì ti hanno vista i miei occhi bruciare
y mi llanto corrió en el vacíoe il mio grido correva nel vuoto,
al final la carne, es un hecho vulgaralla fine la carne, è un fatto volgare
que la mente no se dobla a su juegoche la mente non piega al suo gioco.
Mi error es algo seguroIl mio sbaglio è una cosa sicura,
pero quería salvarte, ya sabesma volevo salvarti, si sa,
del aburrimiento que carece de amordalla noia che manca all'amore
de las próximas trivialidadesdalle prossime trivialità
Con mis árboles, bailo en su honorCoi miei alberi, danzo in tuo onore,
y todos los días bailamos para quee ogni giorno balliamo affinchè
retirar, del cielo, la partesi ritiri, dal cielo, la parte
que quería abusar de tiche voleva abusare di te
Nos inundamos con estrellas remotasCi inondiamo di stelle remote,
y miradas que no tenemos máse di sguardi che non abbiam più,
levantamos la rueda por la parte superiorsolleviamo in alto la ruota
de la vida que pasa aquídella vita che passa quaggiù
Algunos hombres traicioneros me han desgarradoCerte Menadi infide mi hanno straziato
para no volver a cantar nunca másper non farmi cantare mai più,
mi cabeza cortada aunque todavía cantala mia testa mozzata però, canta ancora
mi lira la acompañarála mia lira l'accompagnerà
Eurídice es el destino, que devora cosasEuridice è il destino, che divora le cose
ciertamente no mi crueldadnon certo la mia crudeltà
incertidumbre de los días me enseñó a traicionarl'incertezza dei giorni mi ha insegnato a tradire
cada expectativa de normalidadogni attesa di normalità



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Camattini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: