Traducción generada automáticamente

Einstein
Francesco Gabbani
Einstein
Einstein
Es ist alles eine Frage der GeduldÈ tutta una questione di pazienza
Alles sofort finden oder darauf verzichtenTrovare tutto subito o fare senza
Aber schau, es ist keine AbhängigkeitMa guarda che non è una dipendenza
Es passiert mir ab und zuMi capita ogni tanto
Ich denke an dich, während ich singeTi penso mentre canto
Höre die aktuellen SongsAscolto le canzoni del momento
Die Originalität des Traums eines Talents wieL'originalità del sogno di un talento tipo
(Heute Morgen bin ich aufgewacht und hab' gerissen(Questa mattina mi sono svegliato e ho strappato
Was machst du in meinem Bett heute Morgen, schöne Dame?)Cosa ci fai nel mio letto questa mattina, bella signorina)
Und ich schaue mich an, solange es funktioniert, als GefangenerE mi riguardo, basta che funzioni, da prigioniero
Gehe ins Bett, mit Gedanken woandersMi dirigo verso il letto, sovrappensiero
Wie Marco Castoldi sagt, geht manCome Marco Castoldi sostiene di andare
Zu jeder BeerdigungAd ogni funerale
Und ich schlafe wenig, schlafe schlecht (und morgen scheint wie gestern)E dormo poco, dormo male (e domani sembra ieri)
In den Gedanken ist es ein Untergang (du wirst immer sein, was du warst)Tra i pensieri è un naufragare (sarai sempre quel che eri)
Öffne die Augen, ich schaue an die Wand, Friedhof der MückenApri gli occhi guardo il muro, cimitero di zanzare
Halluzinationen und dann erscheint sieAllucinazioni e poi compare
Und dann erscheint sie (wer erscheint da?)E poi compare (chi è che compare?)
Einstein, der mir sagt: "Alles ist relativ"Einstein che mi dice "tutto è relativo"
Dein fester Punkt hat keinen Grund dafürIl tuo punto fermo non ne ha alcun motivo
Einstein, der mir sagt: "Was machst du, Francesco?"Einstein che mi dice "cazzo fai, Francesco"
Ich probiere, probiere, probiere und irgendwann schaffe ich esProvo, provo, provo e prima o poi ci riesco
Ich schaffe es (alles ist relativ)Ci riesco (è tutto relativo)
Aber bist du da oder machst du nur mit (es ist relativ, siehst du?)Ma ci sei o ci fai (è relativo, vedi)
Alles ist relativTutto è relativo
Die Gläubigen sind das Heiligtum der ErscheinungDevoti è il santuario dell'apparenza
Dem König den Arsch lecken, Widerstand leistenLeccare il culo al Reo fare resistenza
Wenn du in den Spiegel schaust, siehst du, was du willstSe guardi nello specchio vedi quel che vuoi
Indianer und Cowboys, ja, aber aus deinen LändernIndiani e cowboy, sì ma dei paesi tuoi
Das Licht, das uns das Fest erhelltLa luce che ci illumina la festa
Kommt von einem Stern von links oder rechtsArriva da una stella di sinistra o destra
In der Mitte des Weges, der sich verdunkelt hatNel mezzo del cammin che si è oscurato
Habe ich mich verliebt, fühle ich mich erleuchtetMi sono innamorato, mi sento illuminato
Und ich schaue mich gerne an, DjangoE mi riguardo volentieri Django
Der Postbote spieltSuona il postino
Ich gehe zum Meer, aber ich bin ein GebirgsjägerVado verso il mare ma sono un alpino
Der nur die Anden erklimmen will, um zu vergessenChe vuol solo scalare la cordigliera delle Ande per dimenticare
Wie tief dieses Meer istCom'è profondo questo mare
Du solltest atmenTi conviene respirare
Denn nach Hause zu gehen ohne KursChe andare a casa senza rotta
Pass auf, man kommt nicht zurückStai attento, non si torna
Es wäre besser, mit diesem Gesicht weiter zu nickenSarà meglio continuare con questa faccia ad annuire
Oder mit der Seele zu träumenO con l'anima sognare
Du bist es wertTu si che vales
Einstein, der mir sagt: "Alles ist relativ"Einstein che mi dice "tutto è relativo"
Dein fester Punkt hat keinen Grund dafürIl tuo punto fermo non ne ha alcun motivo
Einstein, der mir sagt: "Was machst du, Francesco?"Einstein che mi dice "cazzo fai, Francesco"
Ich probiere, probiere, probiere und irgendwann schaffe ich esProvo, provo, provo e prima o poi ci riesco
Ich schaffe es (alles ist relativ)Ci riesco (è tutto relativo)
Aber bist du da oder machst du nur mit (es ist relativ, siehst du?)Ma ci sei o ci fai (è relativo, vedi)
Alles ist relativTutto è relativo
Aber bist du da oder machst du nur mitMa ci sei o ci fai
Alles ist relativTutto è relativo
Die Welt hängt am HimmelIl mondo è appeso al cielo
Und die Schwerkraft drücktE grava la gravità
Beim Fallen erhebe ich michCadendo mi sollevo
Alles ist relativTutto è relativo
Die Welt hängt am HimmelIl mondo è appeso al cielo
Und die Schwerkraft drücktE grava la gravità
Beim Fallen erhebe ich michCadendo mi sollevo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Gabbani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: