Traducción generada automáticamente

La Mia Versione Dei Ricordi
Francesco Gabbani
Meine Version der Erinnerungen
La Mia Versione Dei Ricordi
Bald wird die Zeit den Worten Unrecht tunPresto il tempo darà torto alle parole
Und deiner Schönheit mehr als einen Grund gebenE alla tua bellezza più di una ragione
Und wenige gute Ausreden, die man wegwerfen kannE poche scuse buone da buttare via
Und ich habe alles gesammelt, was wir warenE ho raccolto tutto quello ch'eravamo
Es versteckt an einem weiter entfernten OrtNascondendolo in un posto più lontano
Wie man ein Foto errätCome indovinare una fotografia
Vielleicht hat jeder seine SchuldForse ognuno ha la sua colpa
Jede Schuld hat ihre GründeOgni colpa I suoi perché
Die man still für sich selbst vergibtChe in silenzio si perdona da sé
Und jeder für sich selbstEd ognuno per se stesso
Kleidet seine WahrheitVeste la sua verità
Damit die andere Hälfte nackt bleibtPerché resti nuda l'altra metà
Ich sage es jedem HausLo dico ad ogni casa
Jeder beleuchteten SchaufensterOgni vetrina accesa
Dem Hund, der mich beschnüffeltAl cane che mi annusa
Dem Mann und seiner RoseAll'uomo e alla sua rosa
Ich sage es den PlakatenLo dico ai manifesti
Der Welt, die uns gesehen hatAl mondo che ci ha visti
Um mich zu überzeugen, dass es um jeden Preis wahr istPer convincermi ch'è vera a tutti I costi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Damit sie um jeden Preis wahr istPerché sia vera a tutti I costi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
An einer Kurve entlang der Reise deiner TageSu una curva lungo il viaggio dei tuoi giorni
Wirst du verstehen, dass die Version der ErinnerungenCapirai che la versione dei ricordi
Staub auf dem Herzen ist, den man wegblasen mussÈ polvere sul cuore da soffiare via
Und jeder hat seine WahlE a ciascuno la sua scelta
Die Antwort auf seine FragenLa risposta ai suoi perché
Denn jetzt spielt jeder für sich selbstPerché adesso ognuno gioca per sé
Und jeder hört im SpiegelEd ognuno dallo specchio
Seine eigene WahrheitAscolta la sua verità
Solange die andere Hälfte stumm bleibtPurché resti muta l'altra metà
Ich sage es jedem HausLo dico ad ogni casa
Jeder beleuchteten SchaufensterOgni vetrina accesa
Dem Hund, der mich beschnüffeltAl cane che mi annusa
Dem Mann und seiner RoseAll'uomo e alla sua rosa
Ich sage es den PlakatenLo dico ai manifesti
Der Welt, die uns gesehen hatAl mondo che ci ha visti
Um mich zu überzeugen, dass es um jeden Preis wahr istPer convincermi ch'è vera a tutti I costi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Damit sie um jeden Preis wahr istPerché sia vera a tutti I costi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Ich sage es jedem HausLo dico ad ogni casa
Jeder beleuchteten SchaufensterOgni vetrina accesa
Dem Hund, der mich beschnüffeltAl cane che mi annusa
Dem Mann und seiner RoseAll'uomo e alla sua rosa
Ich sage es den PlakatenLo dico ai manifesti
Der Welt, die uns gesehen hatAl mondo che ci ha visti
Um mich zu überzeugen, dass es um jeden Preis wahr istPer convincermi ch'è vera a tutti I costi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Damit sie um jeden Preis wahr istPerché sia vera a tutti I costi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi
Meine Version der ErinnerungenLa mia versione dei ricordi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Gabbani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: