Traducción generada automáticamente

Argentina
Francesco Guccini
Argentina
Argentina
El tren, ah, un tren es siempre tan trivial si no es un tren de la praderaIl treno, ah, un treno è sempre così banale se non è un treno della prateria
o no es tu “Orient Express” especial, locomotora eleganteo non è un tuo "Orient Express" speciale, locomotiva di fantasia.
El avión, ah, el avión es de aluminio brillante, el avión realmente está saltando el diteL' aereo, ah, l' aereo è invece alluminio lucente, l' aereo è davvero saltare il fosso,
el avión es siempre “El Espíritu de San Luis”, “Barón Rojol' aereo è sempre "The Spirit of Saint Louis" ,"Barone Rosso"
y luego tienes ese deseo de volar que te hace gritar en un día agotadoe allora ti prende quella voglia di volare che ti fa gridare in un giorno sfinito,
que cuando ves un jumbo despegar y parece que se eleva al infinitodi quando vedi un jumbo decollare e sembra che s' innalzi all'infinito.
Entonces, ¿por qué no ir a Argentina? Renuntar a todo e ir a ArgentinaE allora, perchè non andare in Argentina? Mollare tutto e andare in Argentina,
para ver cómo es Argentinaper vedere com'è fatta l'Argentina...
El taxista, ah, el taxista no perdió ni un momento diciéndonos que también era italianoIl tassista, ah, il tassista non perse un istante a dirci che era pure lui italiano,
Gaucho de Sondrio o Varese, grigna como un emigrante, atascado allá abajogaucho di Sondrio o Varese, ghigna da emigrante, impantanato laggiù lontano.
Entonces esas calles de autos chocadas y esas personas de los 50 ya vieronPoi quelle strade di auto scarburate e quella gente anni '50 già veduta,
se sumergió en una vida nueva, verdadera y vividatuffato in una vita ritrovata, vera e vissuta,
cómo entrar al azar en una puerta fresca, escaleras y olores habitualescome entrare a caso in un portone di fresco, scale e odori abituali,
ponte tu saco, desayuna, y te encuentras en días iguales y carasposar la giacca, fare colazione e ritrovarsi in giorni e volti uguali,
porque ya he vivido allí en Argentina, quién sabe cómo me llamo en Argentinaperchè io ci ho già vissuto in Argentina, chissà come mi chiamavo in Argentina
y qué vida estaba viviendo en Argentina?e che vita facevo in Argentina?
Entonces un día, dibujando un laberinto de sus pasos para esos pavimentos alienígenasPoi un giorno, disegnando un labirinto di passi tuoi per quei selciati alieni
Por la fuerza del instinto sabrás que no son tuyos, y que no tienes su pertenenciati accorgi con la forza dell' istinto che non son tuoi e tu non gli appartieni,
y todo es en cambio una demostración de lo poco que se nos da para vivire tutto è invece la dimostrazione di quel poco che a vivere ci è dato
y la Argentina es sólo la expresión de un no resultadoe l' Argentina è solo l' espressione di un' equazione senza risultato,
como los lugares donde no viviremos, como las personas que no conocerácome i posti in cui non si vivrà, come la gente che non incontreremo,
todas las personas que no nos amarán, lo que no hacemos y no lo harátutta la gente che non ci amerà, quello che non facciamo e non faremo,
incluso si siempre tomas cosas, incluso si algo que dejas alrededoranche se prendi sempre delle cose, anche se qualche cosa lasci in giro,
No sabes si es como una semilla dando flores o polvo volando al respirarnon sai se è come un seme che dà fiore o polvere che vola ad un respiro.
¡Argentina, Argentina, qué tensión! Esa Cruz del Sur en el cielo claroL' Argentina, l' Argentina, che tensione! Quella Croce del Sud nel cielo terso,
la ambigüedad de Orión al revés y el horizonte parece perversola capovolta ambiguità d' Orione e l' orizzonte sembra perverso.
Pero cuando te metes en esa nostalgia que a veces toma para lo no probadoMa quando ti entra quella nostalgia che prende a volte per il non provato
hay noche, ah, noche, y todo está lejos, dado la vueltac'è la notte, ah, la notte, e tutto è via, allontanato.
Y lo que os espera es un amanecer igual que se os ofrece como visiónE quella che ti aspetta è un' alba uguale che ti si offre come una visione,
el mismo que el cielo del norte, el dulce amanecer que da consuelola stessa del tuo cielo boreale, l'alba dolce che dà consolazione
Y entonces, ¿cómo es todo lo mismo en Argentina? O, ¿quién sabe cómo es el argentino?e allora, com'è tutto uguale in Argentina! Oppure, chissà com'è fatta l' Argentina,
Y luego... “No llores por mí, Argentinae allora... "Don't cry for me, Argentina"...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: