Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.495

Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta

Francesco Guccini

Letra

Significado

Canción de las tabernas de fuera puerta

Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta

Todavía están abiertas como las tabernas de fuera de la ciudadSono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta,
Pero la gente que solía beber fuera o dentro están todos muertosma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta:
alguien fue por edad, alguien porque ya médicoqualcuno è andato per età, qualcuno perchè già dottore
y persigue una madurez, se casó, hace una carrera, y es un poco peor la muertee insegue una maturità, si è sposato, fa carriera ed è una morte un po' peggiore...

Cadon como hojas o los borrachos en las calles que escoganCadon come foglie o gli ubriachi sulle strade che hanno scelto,
de la rabia antigua sigue siendo sólo una frase o algún gestodelle rabbie antiche non rimane che una frase o qualche gesto,
No sé si excusan el pasado por la juventud o el errornon so se scusano il passato per giovinezza o per errore,
No sé si todavía me excita en ellos, si me encuentran por la fuerza, la curiosidad o el miedonon so se ancora desto in loro, se m' incontrano per forza, la curiosità o il timore...

Ahora me levanto tarde todos los días, siempre disparando por la mañanaIo ora mi alzo tardi tutti i giorni, tiro sempre a far mattino,
las tarjetas a continuación, la estación de café para neutralizar el vinole carte poi il caffè della stazione per neutralizzare il vino,
pero no tengo excusa para traer, no digo más para ser poetama non ho scuse da portare, non dico più d'esser poeta,
No tengo utopías que darme cuenta: quedarme en la cama al día siguiente es quizás mi único objetivonon ho utopie da realizzare: stare a letto il giorno dopo è forse l'unica mia meta...

Siempre se eleva tan lento como una vez el amanecer mágico en la colinaSi alza sempre lenta come un tempo l'alba magica in collina,
pero ya no siento cuando lo miro lo que sentía antesma non provo più quando la guardo quello che provavo prima.
Ladrones y profetas del futuro me han quitadoLadri e profeti di futuro mi hanno portato via parecchio,
el día siempre es un poco más oscuro, tal vez es porque es historia, tal vez es porque envejeceil giorno è sempre un po' più oscuro, sarà forse perchè è storia, sarà forse perchè invecchio...

Pero las calles están llenas de rabia que cada día grita más fuerteMa le strade sono piene di una rabbia che ogni giorno urla più forte,
Las flores han caído, y sólo han dejado símbolos de la muerteson caduti i fiori e hanno lasciato solo simboli di morte.
Dime si estoy drogado si me oculto más y másDimmi se son da lapidare se mi nascondo sempre più,
Pero todo el mundo tiene su propia piedra lista y la primera, no lo niegues, ¿me la tirarías...?ma ognuno ha la sua pietra pronta e la prima, non negare, me la tireresti tu...

Soy más famoso que en ese momento en que me conocióSono più famoso che in quel tempo quando tu mi conoscevi,
No más amigos, tengo un público escuchando canciones en las que creíasnon più amici, ho un pubblico che ascolta le canzoni in cui credevi
y tal vez se ríen de mí, pero en el fondo tengo conciencia purae forse ridono di me, ma in fondo ho la coscienza pura,
No te monten si digo esto, se ríe aquellos que tienen odio en sus corazones y miedo en sus mentesnon rider tu se dico questo, ride chi ha nel cuore l'odio e nella mente la paura...

Pero no tienes que creer que esto cambió mi vidaMa non devi credere che questo abbia cambiato la mia vita,
Es una pequeña cosa sobre ayer que mañana ya ha terminadoè una cosa piccola di ieri che domani è già finita.
Siempre estoy aquí viviendo de mí mismo. Ya tengo suficiente de mis díasSon sempre qui a vivermi addosso, ho dai miei giorni quanto basta,
Tengo de gloria lo que puedo, es decir, algo que irá pronto, casi como el dinero en mi bolsilloho dalla gloria quel che posso, cioè qualcosa che andrà presto, quasi come i soldi in tasca...

No lo creerías. Casi cerré todas las aventurasNon lo crederesti ho quasi chiuso tutti gli usci all'avventura,
No porque me dirija la cabeza, sino por aburrimiento o miedonon perchè metterò la testa a posto, ma per noia o per paura.
No paso noches desesperadas en lo que hice o lo que teníaNon passo notti disperate su quel che ho fatto o quel che ho avuto:
Las cosas se han ido y sólo lamento las oportunidades que he perdidole cose andate sono andate ed ho per unico rimorso le occasioni che ho perduto...

Todavía están abiertas como las tabernas de fuera de la ciudadSono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta,
Pero la gente que solía beber fuera o dentro están todos muertosma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta:
alguien fue a entrenar, a quien seguir la razónqualcuno è andato per formarsi, chi per seguire la ragione,
que porque cansado de jugar, beber vino, esputaning y es una muerte un poco peorchi perchè stanco di giocare, bere il vino, sputtanarsi ed è una morte un po' peggiore...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección