Traducción generada automáticamente

Culodritto
Francesco Guccini
Culodritto
Culodritto
Pero cómo quisiera tener tus ojos, abiertos al mundo como papeles absorbentesMa come vorrei avere i tuoi occhi, spalancati sul mondo come carte assorbenti
y tus risas limpias y plenas, casi sin remordimientos ni arrepentimientos,e le tue risate pulite e piene, quasi senza rimorsi o pentimenti,
pero cómo quisiera tener aún todo por ver como libros por hojearma come vorrei avere da guardare ancora tutto come i libri da sfogliare
y tener aún todo, o casi todo, por probar...e avere ancora tutto, o quasi tutto, da provare...
Culodritto, que te vas segura, transformando en vivo cromosomas corsariosCulodritto, che vai via sicura, trasformando dal vivo cromosomi corsari
de lombardos, celtas y romanos de la antigua llanura, de montañeses,di longobardi, di celti e romani dell' antica pianura, di montanari,
reineta de los controles remotos, de gnosis absolutas que afirmas y preguntas,reginetta dei telecomandi, di gnosi assolute che asserisci e domandi,
de sospecha y fe en el mundo curioso de los grandes,di sospetto e di fede nel mondo curioso dei grandi,
aunque no tendrás mis peleas terrosas de campos, patio y callesanche se non avrai le mie risse terrose di campi, cortile e di strade
y no sabrás qué sabor tiene el sabor de la uva robada de una parra,e non saprai che sapore ha il sapore dell' uva rubato a un filare,
pronto te darás cuenta de lo fácil que es hacer un inútil software de cienciapresto ti accorgerai com'è facile farsi un' inutile software di scienza
y verás qué confuso problema es usar tu propia experiencia...e vedrai che confuso problema è adoprare la propria esperienza...
Culodritto, ¿qué quieres que te diga? Solo que siempre cuesta esfuerzoCulodritto, cosa vuoi che ti dica? Solo che costa sempre fatica
y que vivir siempre es lo mismo, pero es historia antigua, Culodritto...e che il vivere è sempre quello, ma è storia antica, Culodritto...
dame de nuevo la mano, aunque apretarla sea solo un pretextodammi ancora la mano, anche se quello stringerla è solo un pretesto
para sentir esa confianza total que nadie me ha dado o me ha pedido nunca;per sentire quella tua fiducia totale che nessuno mi ha dato o mi ha mai chiesto;
vuela, vuela tú, donde yo quisiera volar hacia un mundo donde aún hay mucho por hacervola, vola tu, dov' io vorrei volare verso un mondo dove è ancora tutto da fare
y donde aún está todo, o casi todo...e dove è ancora tutto, o quasi tutto...
vuela, vuela tú, donde yo quisiera volar hacia un mundo donde aún hay mucho por hacervola, vola tu, dov' io vorrei volare verso un mondo dove è ancora tutto da fare
y donde aún está todo, o casi todo, por equivocarse...e dove è ancora tutto, o quasi tutto, da sbagliare...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: