Traducción generada automáticamente

La Locomotiva
Francesco Guccini
Die Lokomotive
La Locomotiva
Ich weiß nicht, welches Gesicht sie hatte, auch nicht, wie sie hießNon so che viso avesse, neppure come si chiamava
Mit welcher Stimme sie sprach, mit welcher sie dann sangCon che voce parlasse, con quale voce poi cantava
Wie alt sie damals war, welche Farbe ihre Haare hattenQuanti anni avesse visto allora, di che colore i suoi capelli
Doch in meiner Fantasie habe ich ihr BildMa nella fantasia ho l'immagine sua
Die Helden sind alle jung und schönGli eroi son tutti giovani e belli
Die Helden sind alle jung und schönGli eroi son tutti giovani e belli
Die Helden sind alle jung und schönGli eroi son tutti giovani e belli
Ich kenne hingegen die Zeit der Geschehnisse, was ihr Beruf warConosco invece l'epoca dei fatti, qual' era il suo mestiere
Die ersten Jahre des Jahrhunderts, Lokführer, EisenbahnerI primi anni del secolo, macchinista, ferroviere
Die Zeiten, in denen der heilige Krieg der Armen begannI tempi in cui si cominciava la guerra santa dei pezzenti
Der Zug schien auch ein Mythos des Fortschritts zu seinSembrava il treno anch' esso un mito di progresso
Über die Kontinente hinausgeschossenLanciato sopra i continenti
Über die Kontinente hinausgeschossenLanciato sopra i continenti
Über die Kontinente hinausgeschossenLanciato sopra i continenti
Und die Lokomotive schien ein seltsames Monster zu seinE la locomotiva sembrava fosse un mostro strano
Das der Mensch mit Gedanken und Händen beherrschteChe l'uomo dominava con il pensiero e con la mano
Brüllend ließ sie Distanzen hinter sich, die unendlich schienenRuggendo si lasciava indietro distanze che sembravano infinite
Es schien, als hätte sie eine gewaltige Kraft in sichSembrava avesse dentro un potere tremendo
Die gleiche Kraft wie DynamitLa stessa forza della dinamite
Die gleiche Kraft wie DynamitLa stessa forza della dinamite
Die gleiche Kraft wie DynamitLa stessa forza della dinamite
Doch eine andere große Kraft entfaltete damals ihre FlügelMa un' altra grande forza spiegava allora le sue ali
Worte, die sagten: Die Menschen sind alle gleichParole che dicevano: Gli uomini son tutti uguali
Und gegen die Könige und Tyrannen brach es auf der Straße ausE contro ai re e ai tiranni scoppiava nella via
Die proletarische Bombe erleuchtete die LuftLa bomba proletaria e illuminava l' aria
Die Fackel der AnarchieLa fiaccola dell' anarchia
Die Fackel der AnarchieLa fiaccola dell' anarchia
Die Fackel der AnarchieLa fiaccola dell' anarchia
Jeden Tag fuhr ein Zug durch seinen BahnhofUn treno tutti i giorni passava per la sua stazione
Ein Luxuszug, weit entferntes ZielUn treno di lusso, lontana destinazione
Er sah ehrfurchtsvolle Menschen, dachte an die Samte, an das GoldVedeva gente riverita, pensava a quei velluti, agli ori
Dachte an den mageren Tag seiner Leute um ihn herumPensava al magro giorno della sua gente attorno
Dachte an einen Zug voller HerrenPensava un treno pieno di signori
Dachte an einen Zug voller HerrenPensava un treno pieno di signori
Dachte an einen Zug voller HerrenPensava un treno pieno di signori
Ich weiß nicht, was geschah, warum er die Entscheidung trafNon so che cosa accadde, perchè prese la decisione
Vielleicht ein alter Zorn, Generationen ohne NamenForse una rabbia antica, generazioni senza nome
Die nach Rache schrien, die sein Herz erblindetenChe urlarono vendetta, gli accecarono il cuore
Er vergaß das Mitleid, vergaß seine GüteDimenticò pietà, scordò la sua bontà
Seine Bombe war die DampflokLa bomba sua la macchina a vapore
Seine Bombe war die DampflokLa bomba sua la macchina a vapore
Seine Bombe war die DampflokLa bomba sua la macchina a vapore
Und auf dem Gleis stand die LokomotiveE sul binario stava la locomotiva
Die pulsierende Maschine schien lebendig zu seinLa macchina pulsante sembrava fosse cosa viva
Sie schien ein junger Fohlen zu sein, das gerade die Bremse gelöst hatteSembrava un giovane puledro che appena liberato il freno
Die Schiene mit stählernen Muskeln zu beißenMordesse la rotaia con muscoli d' acciaio
Mit blinder Kraft wie ein BlitzCon forza cieca di baleno
Mit blinder Kraft wie ein BlitzCon forza cieca di baleno
Mit blinder Kraft wie ein BlitzCon forza cieca di baleno
Und eines Tages wie die anderen, aber vielleicht mit mehr Wut im KörperE un giorno come gli altri, ma forse con più rabbia in corpo
Dachte er, dass er die Möglichkeit hatte, einen Unrecht zu reparierenPensò che aveva il modo di riparare a qualche torto
Er stieg auf das schlafende Monster, versuchte seine Angst zu vertreibenSalì sul mostro che dormiva, cercò di mandar via la sua paura
Und bevor er daran dachte, was er tatE prima di pensare a quel che stava a fare
Fraß das Monster die EbeneIl mostro divorava la pianura
Fraß das Monster die EbeneIl mostro divorava la pianura
Fraß das Monster die EbeneIl mostro divorava la pianura
Der andere Zug fuhr ahnungslos und fast ohne EileCorreva l' altro treno ignaro e quasi senza fretta
Niemand ahnte, dass er auf Rache zusteuerteNessuno immaginava di andare verso la vendetta
Doch am Bahnhof von Bologna kam die Nachricht in einem AugenblickMa alla stazione di Bologna arrivò la notizia in un baleno
Notfallmeldung, handeln Sie mit DringlichkeitNotizia di emergenza, agite con urgenza
Ein Verrückter hat sich gegen den Zug geworfenUn pazzo si è lanciato contro al treno
Ein Verrückter hat sich gegen den Zug geworfenUn pazzo si è lanciato contro al treno
Ein Verrückter hat sich gegen den Zug geworfenUn pazzo si è lanciato contro al treno
Doch währenddessen fährt, fährt, fährt die LokomotiveMa intanto corre, corre, corre la locomotiva
Und der Dampf zischt und scheint fast lebendig zu seinE sibila il vapore e sembra quasi cosa viva
Und es scheint den gebeugten Bauern zu sagen, der Pfiff, der sich in der Luft ausbreitetE sembra dire ai contadini curvi il fischio che si spande in aria
Bruder, fürchte dich nicht, ich eile zu meiner Pflicht!Fratello, non temere, che corro al mio dovere!
Es lebe die proletarische Gerechtigkeit!Trionfi la giustizia proletaria!
Es lebe die proletarische Gerechtigkeit!Trionfi la giustizia proletaria!
Es lebe die proletarische Gerechtigkeit!Trionfi la giustizia proletaria!
Und währenddessen fährt, fährt, fährt sie immer schnellerE intanto corre corre corre sempre più forte
Und fährt, fährt, fährt, fährt dem Tod entgegenE corre corre corre corre verso la morte
Und nichts kann mehr die immense zerstörerische Kraft aufhaltenE niente ormai può trattenere l' immensa forza distruttrice
Warte nur auf den Aufprall und dann, dass der Mantel kommtAspetta sol lo schianto e poi che giunga il manto
Der großen TrösterinDella grande consolatrice
Der großen TrösterinDella grande consolatrice
Der großen TrösterinDella grande consolatrice
Die Geschichte erzählt uns, wie das Rennen endeteLa storia ci racconta come finì la corsa
Die Maschine entgleiste auf einer toten StreckeLa macchina deviata lungo una linea morta
Mit ihrem letzten Schrei wie ein Tier spuckte die Maschine Lapilli und LavaCon l' ultimo suo grido d' animale la macchina eruttò lapilli e lava
Explodierte gegen den Himmel, dann verbreitete der Rauch den SchleierEsplose contro il cielo, poi il fumo sparse il velo
Sie sammelten ihn ein, während er noch atmeteLo raccolsero che ancora respirava
Sie sammelten ihn ein, während er noch atmeteLo raccolsero che ancora respirava
Sie sammelten ihn ein, während er noch atmeteLo raccolsero che ancora respirava
Aber wir denken gerne, dass er noch hinter dem Motor stehtMa a noi piace pensarlo ancora dietro al motore
Während er die Dampflok weiterfahren lässtMentre fa correr via la macchina a vapore
Und dass uns eines Tages noch die Nachricht erreichtE che ci giunga un giorno ancora la notizia
Von einer Lokomotive, wie eine lebendige SacheDi una locomotiva, come una cosa viva
Die wie eine Bombe gegen die Ungerechtigkeit geschleudert wirdLanciata a bomba contro l' ingiustizia
Die wie eine Bombe gegen die Ungerechtigkeit geschleudert wirdLanciata a bomba contro l' ingiustizia
Die wie eine Bombe gegen die Ungerechtigkeit geschleudert wird!Lanciata a bomba contro l' ingiustizia!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: