Traducción generada automáticamente

La Locomotiva
Francesco Guccini
La Locomotive
La Locomotiva
Je ne sais pas quel visage il avait, ni même comment il s'appelaitNon so che viso avesse, neppure come si chiamava
Avec quelle voix il parlait, avec quelle voix il chantait ensuiteCon che voce parlasse, con quale voce poi cantava
Combien d'années il avait vues alors, de quelle couleur étaient ses cheveuxQuanti anni avesse visto allora, di che colore i suoi capelli
Mais dans mon imagination, j'ai son imageMa nella fantasia ho l'immagine sua
Les héros sont tous jeunes et beauxGli eroi son tutti giovani e belli
Les héros sont tous jeunes et beauxGli eroi son tutti giovani e belli
Les héros sont tous jeunes et beauxGli eroi son tutti giovani e belli
Je connais en revanche l'époque des faits, quel était son métierConosco invece l'epoca dei fatti, qual' era il suo mestiere
Les premières années du siècle, mécanicien, cheminotI primi anni del secolo, macchinista, ferroviere
Les temps où commençait la guerre sainte des pauvresI tempi in cui si cominciava la guerra santa dei pezzenti
Le train semblait aussi un mythe de progrèsSembrava il treno anch' esso un mito di progresso
Lancé à travers les continentsLanciato sopra i continenti
Lancé à travers les continentsLanciato sopra i continenti
Lancé à travers les continentsLanciato sopra i continenti
Et la locomotive semblait être un monstre étrangeE la locomotiva sembrava fosse un mostro strano
Que l'homme dominait par la pensée et par la mainChe l'uomo dominava con il pensiero e con la mano
Rugissant, elle laissait derrière elle des distances qui semblaient infiniesRuggendo si lasciava indietro distanze che sembravano infinite
On aurait dit qu'elle avait en elle un pouvoir terribleSembrava avesse dentro un potere tremendo
La même force que la dynamiteLa stessa forza della dinamite
La même force que la dynamiteLa stessa forza della dinamite
La même force que la dynamiteLa stessa forza della dinamite
Mais une autre grande force déployait alors ses ailesMa un' altra grande forza spiegava allora le sue ali
Des mots qui disaient : Les hommes sont tous égauxParole che dicevano: Gli uomini son tutti uguali
Et contre les rois et les tyrans, éclatait dans la rueE contro ai re e ai tiranni scoppiava nella via
La bombe prolétarienne et illuminait l'airLa bomba proletaria e illuminava l' aria
La torche de l'anarchieLa fiaccola dell' anarchia
La torche de l'anarchieLa fiaccola dell' anarchia
La torche de l'anarchieLa fiaccola dell' anarchia
Un train passait tous les jours par sa gareUn treno tutti i giorni passava per la sua stazione
Un train de luxe, destination lointaineUn treno di lusso, lontana destinazione
Il voyait des gens respectés, pensait à ces velours, à ces orsVedeva gente riverita, pensava a quei velluti, agli ori
Il pensait au jour maigre de son peuple autourPensava al magro giorno della sua gente attorno
Il pensait à un train plein de messieursPensava un treno pieno di signori
Il pensait à un train plein de messieursPensava un treno pieno di signori
Il pensait à un train plein de messieursPensava un treno pieno di signori
Je ne sais pas ce qui s'est passé, pourquoi il a pris la décisionNon so che cosa accadde, perchè prese la decisione
Peut-être une colère ancienne, des générations sans nomForse una rabbia antica, generazioni senza nome
Qui criaient vengeance, lui aveuglèrent le cœurChe urlarono vendetta, gli accecarono il cuore
Il oublia la pitié, il oublia sa bontéDimenticò pietà, scordò la sua bontà
Sa bombe, c'était la machine à vapeurLa bomba sua la macchina a vapore
Sa bombe, c'était la machine à vapeurLa bomba sua la macchina a vapore
Sa bombe, c'était la machine à vapeurLa bomba sua la macchina a vapore
Et sur la voie se tenait la locomotiveE sul binario stava la locomotiva
La machine palpitante semblait être une chose vivanteLa macchina pulsante sembrava fosse cosa viva
On aurait dit un jeune poulain qui, à peine libéré du frein,Sembrava un giovane puledro che appena liberato il freno
Mordait la voie avec des muscles d'acierMordesse la rotaia con muscoli d' acciaio
Avec une force aveugle d'éclairCon forza cieca di baleno
Avec une force aveugle d'éclairCon forza cieca di baleno
Avec une force aveugle d'éclairCon forza cieca di baleno
Et un jour comme les autres, mais peut-être avec plus de rage dans le corpsE un giorno come gli altri, ma forse con più rabbia in corpo
Il pensa qu'il avait le moyen de réparer un tortPensò che aveva il modo di riparare a qualche torto
Il monta sur le monstre qui dormait, chercha à chasser sa peurSalì sul mostro che dormiva, cercò di mandar via la sua paura
Et avant de penser à ce qu'il était en train de faireE prima di pensare a quel che stava a fare
Le monstre dévorait la plaineIl mostro divorava la pianura
Le monstre dévorait la plaineIl mostro divorava la pianura
Le monstre dévorait la plaineIl mostro divorava la pianura
Un autre train roulait, inconscient et presque sans hâteCorreva l' altro treno ignaro e quasi senza fretta
Personne n'imaginait qu'il se dirigeait vers la vengeanceNessuno immaginava di andare verso la vendetta
Mais à la gare de Bologne arriva la nouvelle en un éclairMa alla stazione di Bologna arrivò la notizia in un baleno
Nouvelle d'urgence, agissez avec urgenceNotizia di emergenza, agite con urgenza
Un fou s'est jeté contre le trainUn pazzo si è lanciato contro al treno
Un fou s'est jeté contre le trainUn pazzo si è lanciato contro al treno
Un fou s'est jeté contre le trainUn pazzo si è lanciato contro al treno
Mais en attendant, la locomotive court, court, courtMa intanto corre, corre, corre la locomotiva
Et siffle la vapeur, et semble presque être une chose vivanteE sibila il vapore e sembra quasi cosa viva
Et semble dire aux paysans courbés le sifflement qui se répand dans l'airE sembra dire ai contadini curvi il fischio che si spande in aria
Frère, n'aie pas peur, je cours à mon devoir !Fratello, non temere, che corro al mio dovere!
Que triomphe la justice prolétarienne !Trionfi la giustizia proletaria!
Que triomphe la justice prolétarienne !Trionfi la giustizia proletaria!
Que triomphe la justice prolétarienne !Trionfi la giustizia proletaria!
Et en attendant, elle court, court, court toujours plus viteE intanto corre corre corre sempre più forte
Et court, court, court, court vers la mortE corre corre corre corre verso la morte
Et rien ne peut désormais retenir l'immense force destructriceE niente ormai può trattenere l' immensa forza distruttrice
Elle attend juste le choc et puis que vienne le manteauAspetta sol lo schianto e poi che giunga il manto
De la grande consolatriceDella grande consolatrice
De la grande consolatriceDella grande consolatrice
De la grande consolatriceDella grande consolatrice
L'histoire nous raconte comment la course s'est terminéeLa storia ci racconta come finì la corsa
La machine déviée le long d'une voie morteLa macchina deviata lungo una linea morta
Avec son dernier cri d'animal, la machine cracha des lapilli et de la laveCon l' ultimo suo grido d' animale la macchina eruttò lapilli e lava
Elle explosa contre le ciel, puis la fumée dispersa le voileEsplose contro il cielo, poi il fumo sparse il velo
On la ramassa alors qu'elle respirait encoreLo raccolsero che ancora respirava
On la ramassa alors qu'elle respirait encoreLo raccolsero che ancora respirava
On la ramassa alors qu'elle respirait encoreLo raccolsero che ancora respirava
Mais nous aimons penser qu'elle est encore derrière le moteurMa a noi piace pensarlo ancora dietro al motore
Alors qu'elle fait courir la machine à vapeurMentre fa correr via la macchina a vapore
Et qu'un jour encore, la nouvelle nous parvienneE che ci giunga un giorno ancora la notizia
D'une locomotive, comme une chose vivanteDi una locomotiva, come una cosa viva
Lancée à toute vitesse contre l'injusticeLanciata a bomba contro l' ingiustizia
Lancée à toute vitesse contre l'injusticeLanciata a bomba contro l' ingiustizia
Lancée à toute vitesse contre l'injustice !Lanciata a bomba contro l' ingiustizia!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: