Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 342

Le Ragazze Della Notte

Francesco Guccini

Letra

Las Chicas de la Noche

Le Ragazze Della Notte

¿Qué buscan las chicas de la noche, maquillaje y baños que se desvanecen lentamenteChe cosa cercano le ragazze della notte, trucco e toilettes che si spampanano piano
como el hielo que se derrite en un vaso con el calor de la mano,come il ghiaccio va in acqua dentro al tumbler squagliandosi col caldo della mano,
y buscan con los ojos para ver un rostro o una sombra en la oscuridade frugano con gli occhi per vedere un viso o un' ombra nell' oscurità
o encontrar a alguien a quien repetir las frases habituales de esa humanidad...o per trovare qualcuno a cui ripetere le frasi solite di quell' umanità...

Pero a quién esperan las chicas de la noche en esos bares empapados de alcohol y alientos,Ma chi aspettano le ragazze della notte in quei bar zuppi di alcolici e fiati,
de hombres vociferantes que arrastran paquetes de dinero quizás mal ganado,di uomini vocianti che strascinano pacchi di soldi forse male guadagnati,
las ves colgarse adorantes e innaturales de esos califas a los que no les daría ni un centavo;le vedi appendersi adoranti e innaturali a quei califfi cui io non darei una lira;
quién sabe si sueñan con vidas más normales mientras la noche gira gira gira...chissà se sognano vite più normali mentre la notte gira gira gira...

Y se ponen a cantar un poco desafinadas cuando alguien va a tocar un piano,E si mettono a cantare un po' stonate quando qualcuno va a picchiare un piano,
canciones viejas, historias desesperadas, los amores en rima de un tiempo ya lejanocanzoni vecchie, storie disperate, gli amori in rima di un tempo già lontano
y se identifican con esas palabras escritas hace tanto tiempo,e si immedesimano in quelle parole scritte per altre tanto tempo fa,
'Hermosa sin alma', 'Cuando se pone el sol',"Bella senz' anima", "Quando tramonta il sole",
'Toca una armónica', 'No me dejes', 'No me dejes'..."Suona un' armonica", "Ne me quitte pas", "Ne me quitte pas"...

¿Qué dicen las chicas de la noche a esos camareros rufianes y discretosChe cosa dicono le ragazze della notte a quei baristi ruffiani e discreti
que se inclinan pretenciosos sobre la barra para confesar quién sabe qué secretosche si chinano preteschi sul bancone per confessare chissà quali segreti
y luego miran a contraluz un vaso y ágilmente bailan vertiendo un licor;e poi guardano in controluce a un bicchiere e agili danzano versando un liquore;
qué hay que decir y cuánto hay que beber mientras la noche muele las horas...quanto da dire e quanto c'è da bere mentre la notte macina le ore...

Oh, cómo amo a las chicas de la noche tan parecidas a mí, tan diferentes,Oh, come amo le ragazze della notte così simili a me, cosi diverse,
nosotros pasajeros de trenes paralelos, pequeños héroes de oportunidades perdidas,noi passeggeri di treni paralleli, piccoli eroi delle occasioni perse,
incluso sabiendo que no nos encontraremos, solo nos miramos pasar,anche se so che non ci incontreremo, ma solamente ci guardiamo passare,
incluso sabiendo que nunca nos amaremos con el pesar de no poder amarnos...anche se so che mai noi ci ameremo con il rimpianto di non poterci amare...

Hasta que incluso a través de los cristales ahumados entra la luz de repenteFinchè anche dai vetri affumicati spinge la luce ed entra all' improvviso
y los autobuses llenos de sueños atrasados pasan obtusos en la mañana empapadae autobus gonfi di sonni arretrati passano ottusi nel mattino intriso
de quioscos que exhiben periódicos llenos de noticias que ya conocemos,di edicole che espongono i giornali pieni di fatti che sappiamo già,
de capuchinos y bollos y de los ruidos normales que tiene una ciudad por la mañana...di cappucci e brioche e dei normali rumori che ha al mattino una città...

Pero ¿a dónde van las chicas de la noche que al amanecer huyen cómplices en un taxi,Ma dove vanno le ragazze della notte che all' alba fuggono complice un taxì,
cansadas de tanto, llenas de remordimiento por haber dicho quizás demasiados sí,stanche di tanto, piene del rimorso d' avere forse detto troppi sì,
pero lo ahuyentan pronto y solo les queda un hilo de cansancio ligero,ma lo scacciano presto ed entra in loro solo un filo di spossatezza leggera,
que las acompañará durante el trabajo, que las llevará directo hasta la noche...che le accompagnerà lungo il lavoro, che condurrà diritto fino a sera...

Pero quiénes son las chicas de la noche...Ma chi sono le ragazze della notte...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección