Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 581
Letra

Una Canción

Una Canzone

La canción es una pluma y un papelLa canzone è una penna e un foglio
tan frágiles entre estos dedos,così fragili fra queste dita,
es lo que no es, es el pasto que quieroè quel che non è, è l'erba voglio
pero puede ser tan compleja como la vida.ma può essere complessa come la vita.
La canción es una vaga mariposaLa canzone è una vaga farfalla
que vuela en el aire ligero,che vola via nell'aria leggera,
una mancha azul, una rosa amarilla,una macchia azzurra, una rosa gialla,
un suspiro de viento por la noche,un respiro di vento la sera,
una luciérnaga encendida en un prado,una lucciola accesa in un prato,
un suspiro hecho de nadaun sospiro fatto di niente
pero a veces, si te ha atrapadoma qualche volta se ti ha afferrato
se queda en tu mente para siempreti rimane per sempre in mente
y la escriben personas casi normalese la scrive gente quasi normale
pero con el alma de un niñoma con l'anima come un bambino
que de vez en cuando se pone alasche ogni tanto si mette le ali
y con las palabras juega al escondite.e con le parole gioca a rimpiattino.

La canción es una estrella fugazLa canzone è una stella filante
que a veces se convierte en cometache qualche volta diventa cometa
una meteora de fuego ardienteuna meteora di fuoco bruciante
pero impalpable como la seda.però impalpabile come la seta.
La canción puede abrirte el corazónLa canzone può aprirti il cuore
con la razón o con el sentimientocon la ragione o col sentimento
hecha de pan, vino, sudorfatta di pane, vino, sudore
larga una vida, larga un momento.lunga una vita, lunga un momento.
Se puede cantar a voz en gritoSi può cantare a voce sguaiata
cuando estás en grupo, por alegríaquando sei in branco, per allegria
o la susurras apenas insinuadao la sussurri appena accennata
si te rodea la melancolíase ti circonda la malinconia
y te recuerda ese canto mudoe ti ricorda quel canto muto
la mujer que te hizo enamorarla donna che ha fatto innamorare
las vidas que no has vividole vite che tu non hai vissuto
y aquella que quieres olvidar.e quella che tu vuoi dimenticare.

La canción es una caja mágicaLa canzone è una scatola magica
a menudo llena de cosas fútilesspesso riempita di cose futili
pero si la tejes con ironía trágicama se la intessi d'ironia tragica
te barre los estribillos inútiles;ti spazza via i ritornelli inutili;
es un manifiesto que puedes llenarè un manifesto che puoi riempire
con cosas y rostros por contarcon cose e facce da raccontare
vidas frágiles por revestiresili vite da rivestire
y historias mínimas por saldare storie minime da ripagare
hecha con siete notas esencialesfatta con sette note essenziali
y cuatro acordes cosidos en cruze quattro accordi cuciti in croce
sobre guitarras más que normalessopra chitarre più che normali
y una voz que no es vozed una voce che non è voce
pero con malabarismo léxicoma con carambola lessicale
puede ser un prisma de refracciónpuò essere un prisma di rifrazione
cristal y piedra filosofalcristallo e pietra filosofale
elevándose en el aire como un halcón.svettante in aria come un falcone.

Porque puede nacer de un mal oscuroPerché può nascere da un male oscuro
que es difícil de diagnosticarche è difficile diagnosticare
entre el pasado colgado y el futuro,fra il passato appesa e il futuro,
ahí presente y lista para escaparlì presente e pronta a scappare
y la canción se convierte en una piedrae la canzone diventa un sasso
cuchillo, martillo, una polvoreralama, martello, una polveriera
que a veces muerde y golpea bajoche a volte morde e colpisce basso
y a veces ondea como bandera.e a volte sventola come bandiera.
La gritas entonces un día de rabiaLa urli allora un giorno di rabbia
la arrojas en la cara a quien no te gustala getti in faccia a chi non ti piace
una ganzúa que abre cada jaulaun grimaldello che apre ogni gabbia
lista para burlarse de quien canta y calla.pronta ad irridere chi canta e tace.
Pero al final está hecha de humoPerò alla fine è fatta di fumo
viste la tela de las ilusiones,veste la stoffa delle illusioni,
ieblas, recuerdos, pena, perfume:nebbie, ricordi, pena, profumo:
son todo esto mis cancionesson tutto questo le mie canzoni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección