Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 947
Letra

Significado

Venedig

Venezia

Venedig, das stirbt, Venedig, am Meer gelehnt,Venezia che muore, Venezia appoggiata sul mare,
die süße Obsession ihrer letzten traurigen Tage, Venedig, verkauft an Touristen,la dolce ossessione degli ultimi suoi giorni tristi, Venezia, la vende ai turisti,
die inmitten der Menschen nach Europa oder dem Orient suchen,che cercano in mezzo alla gente l' Europa o l' Oriente,
die abends den Rauch - oder die Wut - von Porto Marghera aufsteigen sehen...che guardano alzarsi alla sera il fumo - o la rabbia - di Porto Marghera...

Stefania war schön, Stefania war nie krank,Stefania era bella, Stefania non stava mai male,
sie starb bei der Geburt, schreiend in einem schweißnassen Bett eines großen Krankenhauses;è morta di parto gridando in un letto sudato d' un grande ospedale;
sie war zwanzig, hatte einen Mann und den Ring am Finger:aveva vent' anni, un marito, e l' anello nel dito:
die Verwandten sagten verwirrt, dass ihr Atem fast an den Zähnen hängen blieb...mi han detto confusi i parenti che quasi il respiro inciampava nei denti...

Venedig ist ein Hotel, San Marco ist sicher auch der Name einer Pizzeria,Venezia è un' albergo, San Marco è senz' altro anche il nome di una pizzeria,
die Gondel kostet, die Gondel ist nur eine schöne Runde im Karussell.la gondola costa, la gondola è solo un bel giro di giostra.
Stefania spielte im Sommer mit mir an den leeren Faulenzersonntagen.Stefania d' estate giocava con me nelle vuote domeniche d' ozio.
Meine Mutter sprach, ihre Mutter verkaufte Venedig im Geschäft.Mia madre parlava, sua madre vendeva Venezia in negozio.

Venedig ist auch ein Traum, den man kaufen kann,Venezia è anche un sogno, di quelli che puoi comperare,
doch du kannst nicht aufwachen mit Wasser bis zur Kehle und einem Schmerz auf Meereshöhe:però non ti puoi risvegliare con l' acqua alla gola, e un dolore a livello del mare:
der Doge hat das Haus gewechselt und durch tausend Fensteril Doge ha cambiato di casa e per mille finestre
gibt es nur das Weinen eines Neugeborenen, nur die Sirene von Mestre...c'è solo il vagito di un bimbo che è nato, c'è solo la sirena di Mestre...

Stefania, die untergeht, hat etwas hinterlassen:Stefania affondando, Stefania ha lasciato qualcosa:
Novella Duemila und eine Rose auf ihrem Nachttisch, Stefania hat ein Kind hinterlassen.Novella Duemila e una rosa sul suo comodino, Stefania ha lasciato un bambino.
Ich weiß nicht, ob es den Verwandten wirklich wehgetan hat,Non so se ai parenti gli ha fatto davvero del male
sie sterben zu sehen, ermordet, allein in einem großen Krankenhaus...vederla morire ammazzata, morire da sola, in un grande ospedale...

Venedig ist ein Betrug, der den Kopf nur mit Fatalismus füllt:Venezia è un imbroglio che riempie la testa soltanto di fatalità:
vom Rest der Welt weißt du nichts mehr, Venedig ist die Leute, die es egal ist!del resto del mondo non sai più una sega, Venezia è la gente che se ne frega!
Stefania ist ein Kind, Venedig zu kaufen oder zu verkaufen wird ihr Schicksal sein:Stefania è un bambino, comprare o smerciare Venezia sarà il suo destino:
vielleicht werden wir eines Tages froh sein, nur entfernte Verwandte zu sein...può darsi che un giorno saremo contenti di esserne solo lontani parenti...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco Guccini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección